Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E2T
1.       Phideli
17 posts
 14 Jun 2014 Sat 12:22 pm

I said that I didn´t want you to wait for me. It´s because I don´t want the pain in waiting hurt you any more. There are many better news about my passport but I´m still not sure when I´ll get it. Letting you go is killing me inside. But every time when you ask me when I´ll come, it reminds me about the pain I make you. That´s why I reacted that way. Hope you understand my feelings. 

 

Thanks so much for your kindly help!

2.       harp00n
3993 posts
 14 Jun 2014 Sat 12:53 pm

 

Beni beklemeni istemediğimi söyledim. Çünkü, beklerken daha fazla acı çekip incinmeni istemedim. Pasaportum hakkında güzel haberlerim var, ancak hala ne zaman alacağımdan emin değilim. Gitmene izin vermek içimde birşeyler öldürüyor. Bana ne zaman geleceğimi sorduğun her an, sana verdiğim acıyı hatırlatıyor. Bu yüzden öyle tepki gösterdim. Umarım duygularımı/ne hissettiğimi anlıyorsun.

Phideli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked