Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Is my English to Turkish correct please
1.       halturklondon
30 posts
 28 Jun 2014 Sat 10:46 am

I´m not sure if I will get a message back but I´m wanting to send a brief message to a Turkish girl asking if they are basically ´seeing´ my boyfriend. I am 95% sure that they are but I want it confirmed. As I´ve said I´m not sure if I will get a reply but I´m wanting to at least try. What I want to say is:

 

´are you in a relationship with Teyfik?´ Now I have translated this in to Turkish as:

´Teyfik ile bir ilişkide musunuz?´

 

Thanks every much in advance

2.       gokuyum
5049 posts
 28 Jun 2014 Sat 12:33 pm

 

Quoting halturklondon

I´m not sure if I will get a message back but I´m wanting to send a brief message to a Turkish girl asking if they are basically ´seeing´ my boyfriend. I am 95% sure that they are but I want it confirmed. As I´ve said I´m not sure if I will get a reply but I´m wanting to at least try. What I want to say is:

 

´are you in a relationship with Teyfik?´ Now I have translated this in to Turkish as:

´Teyfik ile bir ilişkide misiniz

 

Thanks every much in advance

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented