Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
this is wonderful ....
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Kotb
19 posts
 12 Jul 2014 Sat 05:17 pm

this is a wonderful song and i need to understand it completely ...

ı need your help as usual to translate it into english

thank you very much in advance

 

Sevgilim,

Beni kaybettin artık

Kalbimden aşkını söküp attım

Gönlünde kime istersen yer aç

Mutluluk gölgende kalsın

 

Geçmişe ait hiçbir şey konuşma

İnsanım, hata ederim, yanılırım

Ben artık senin hiçbir şeyin değilim

Seninle aşk gözümde kalsın

 

Yalanı dolanıyla

Zararı ziyanıyla

Kapandı aşk, bir sayfa daha (Kapandı bir sayfa aşk daha)

Severek unuturum

Yeniden aşık olurum

Severim

Ama güvenemem ki

 

Sevgilim,

Seninle benden bıktım

Sıfırdan başlamak hazin tekrar

Ne yarsın, ne dostsun, ne arkadaşsın

Beni kendinden çıkarmışsın

 

Sevgilim,

Gerçek şu, benim değilsin

Söz bitmiş, gözlerin terk-i diyarında

Sen aşktın, sığındığım sakin limandın

Bu gemi çok su aldı, batsın

2.       Kotb
19 posts
 14 Jul 2014 Mon 02:52 pm

Please !

could any one help me ?

3.       denizli
959 posts
 14 Jul 2014 Mon 03:55 pm

 

Quoting Kotb

 

 

Sevgilim,

Beni kaybettin artık

Kalbimden aşkını söküp attım

Gönlünde kime istersen yer aç

Mutluluk gölgende kalsın

 

 

 

I gave the first section a try:

 

My darling,

You have lost me from now on

I ripped your love from my heart 

To whom do you wish an open place in your heart

Happiness is nearly overshadowed

 

Kotb liked this message
4.       gokuyum
5049 posts
 14 Jul 2014 Mon 05:57 pm

 

Quoting denizli

 

 

I gave the first section a try:

 

My darling,

You have lost me from now on

I ripped your love from my heart 

For whoever you want, open a place in your heart

Let happiness stay in your shadow.

 

 

 

Kotb and denizli liked this message
5.       gokuyum
5049 posts
 15 Jul 2014 Tue 12:34 am

Geçmişe ait hiçbir şey konuşma

İnsanım, hata ederim, yanılırım

Ben artık senin hiçbir şeyin değilim

Seninle aşk gözümde kalsın

 

Dont talk about anything belonging to past

I am a human, I make mistakes, I am mistaken

From now on I am nothing to you

Let the love with you stay in my eyes.

Kotb liked this message
6.       gokuyum
5049 posts
 15 Jul 2014 Tue 12:39 am

Yalanı dolanıyla

Zararı ziyanıyla

Kapandı aşk, bir sayfa daha (Kapandı bir sayfa aşk daha)

Severek unuturum

Yeniden aşık olurum

Severim

Ama güvenemem ki

 

With all the lies

With all the harms

Love was closed, another page too (Another page of love was closed)

I forget by loving

I can fall in love again

I can love

But I cant trust.

Kotb liked this message
7.       gokuyum
5049 posts
 15 Jul 2014 Tue 12:45 am

Sevgilim,

Seninle benden bıktım

Sıfırdan başlamak hazin tekrar

Ne yarsın, ne dostsun, ne arkadaşsın

Beni kendinden çıkarmışsın

 

Darling

I am bored of you and me

It is sad to start again

You are not a lover, not a friend, not a fellow

It seems you took me out from you



Edited (7/15/2014) by gokuyum

Kotb liked this message
8.       gokuyum
5049 posts
 15 Jul 2014 Tue 12:46 am

Sevgilim,

Gerçek şu, benim değilsin

Söz bitmiş, gözlerin terk-i diyarında

Sen aşktın, sığındığım sakin limandın

Bu gemi çok su aldı, batsın

 

Darling

The truth is you are not mine.

Words are finished, your eyes are looking far away

You were the love, you were the calm harbor I took refugee in

This ship has taken a lot of water, let it sink.



Edited (7/15/2014) by gokuyum
Edited (7/15/2014) by gokuyum

Kotb liked this message
9.       gokuyum
5049 posts
 15 Jul 2014 Tue 12:47 am

Meh

 



Edited (7/15/2014) by gokuyum
Edited (7/15/2014) by gokuyum

Kotb liked this message
10.       Kotb
19 posts
 15 Jul 2014 Tue 11:40 am

 

Quoting denizli

 

 

I gave the first section a try:

 

My darling,

You have lost me from now on

I ripped your love from my heart 

To whom do you wish an open place in your heart

Happiness is nearly overshadowed

 

 

Dear Denizli,

 

Thank you very much for your try, i really apreciate it 

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Abla: My Try: ... ... derin sorun ya┼čayan biri gibi geliyor. ... cin girm...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
E-T: You have to consider the effect it wi...
Abla: My Try: ... olan etkisini dikkate ...
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc