Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please from e-t
1.       elena1987
46 posts
 19 Jul 2014 Sat 10:53 pm

Please tell  uncle i send my love and i miss him.

Tell aunt Semra  and  Fatma my children and I send lots love and 

we miss them so much. Thank you all for your love and kindness,

i always remeber your kindness and love  in my heart..Allah bless you and all your family..

 

Thank you so much translator, i really appreciate so much

2.       KediNero
418 posts
 20 Jul 2014 Sun 10:19 pm

 

Quoting elena1987

Please tell  uncle i send my love and i miss him.

Tell aunt Semra  and  Fatma my children and I send lots love and 

we miss them so much. Thank you all for your love and kindness,

i always remeber your kindness and love  in my heart..Allah bless you and all your family..

 

Thank you so much translator, i really appreciate so much

Amcama, Semra´ma ve Fatma´ma onları çok sevdiğimizi ve özlediğimizi söyle. Hepinize çok teşekkür ederim herşey için. Benim için yaptıklarınızı hiç unutmayacağım. Allah size mutluluklar versin.

3.       gokuyum
5049 posts
 21 Jul 2014 Mon 02:27 am

 

Quoting elena1987

Please tell  uncle i send my love and i miss him.

Tell aunt Semra  and  Fatma my children and I send lots love and 

we miss them so much. Thank you all for your love and kindness,

i always remeber your kindness and love  in my heart..Allah bless you and all your family..

 

Thank you so much translator, i really appreciate so much

 

Lütfen amcaya ona sevgilerimi gönderdiğimi ve onu özlediğimi söyle. Semra teyzeye/halaya ve Fatma´ya ben ve çocuklarımın ona çok çok sevgiler gönderdiğimizi ve onları çok özlediğimizi söyle. Sevgin ve kibarlığın için çok teşekkürler. Her zaman sevgini ve kibarlığını hatırlayacağım. Allah seni ve aileni mübarek kılsın.

KediNero liked this message
4.       sonskynliefde
45 posts
 22 Jul 2014 Tue 10:32 pm

thank you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: Bilindi─či gibi; bu ... ya┼čayan ... insanlar; farkl─▒ ve de─či┼čik...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented