Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
...lik boyunca?
1.       GulBahar
224 posts
 13 Aug 2014 Wed 07:05 pm

I´ve noticed that when using boyunca a noun comes before like in

Öğrenciliğim boyunca 

hamelelik boyunca  

Is it possible to use a verb like 

Gittiğim boyunca or is there sth else or may be I´m missing something. 

 

Teşekkürler. 

2.       lana-
352 posts
 13 Aug 2014 Wed 09:22 pm

 

Quoting GulBahar

I´ve noticed that when using boyunca a noun comes before like in

Öğrenciliğim boyunca 

hamielelik boyunca  

Is it possible to use a verb like 

Gittiğim boyunca or is there sth else or may be I´m missing something. 

 

Teşekkürler. 

 

Öğrenciliğim boyunca during my studies

hamilelik boyunca during pregnancy

Gittiğim boyunca I think it is not possible. As far as I could understand you are asking about construction which means during, while or in period of something. So you can say

Giderken - while going

Ben okula giderken onu gördüm. I saw him/ her while I was going to school.


GulBahar liked this message
3.       MarioninTurkey
6124 posts
 14 Aug 2014 Thu 08:44 am

Agree with Lana. It´s not possible to say gittiğim boyunca.

 

Boyunca implies throughout a period of time. Gittiğim is "my going" so it relates to just one instance in time.

 

Gittiğimden beri would be OK if you meant from the time I went up until now.

GulBahar liked this message
4.       gokuyum
5049 posts
 14 Aug 2014 Thu 09:34 am

 

Quoting GulBahar

I´ve noticed that when using boyunca a noun comes before like in

Öğrenciliğim boyunca 

hamelelik boyunca  

Is it possible to use a verb like 

Gittiğim boyunca or is there sth else or may be I´m missing something. 

 

Teşekkürler. 

 

"gittiğim süre boyunca"

GulBahar liked this message
5.       GulBahar
224 posts
 15 Aug 2014 Fri 01:57 pm

Herkese teşekkürler. 

Then we can use boyunca with the verb if we add süre Ike you said. 

"gittiğim süre boyunca"?

 

Then is there any difference between the suffix -iken and boyunca?



Edited (8/15/2014) by GulBahar

6.       gokuyum
5049 posts
 15 Aug 2014 Fri 07:50 pm

 

Quoting GulBahar

Herkese teşekkürler. 

Then we can use boyunca with the verb if we add süre Ike you said. 

"gittiğim süre boyunca"?

 

Then is there any difference between the suffix -iken and boyunca?

 

As you see -ken comes after verbs and it means when. But boyunca is a particle and it comes after a noun. Boyunca means during, along.



Edited (8/15/2014) by gokuyum

GulBahar liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Grammar Textbook
qdemir: Buy now from amazon.com and save $5.91.
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
T-E
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked