Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation Turkish to English, please
1.       Elias
1 posts
 17 Aug 2014 Sun 11:12 pm

Can anyone help me with an understanding of these lines? Anything at all, please, full translation, part translation, background information, anything, please:

Bir ormanda tutup onu
Bağladılar ağaca
Yumdu sanki uyur gibi
Gözlerini usulca

Bir soğuk yel eser
Üşür ölüm bile
Anlatır akan kanı
Beyaz sesiyle

Diz çöktüler karşısına
Sonra ateş ettiler
Parçalanan yüreğine
Yuva kurdu mermiler

Bir soğuk yel eser
Üşür ölüm bile
Anlatır akan kanı
Beyaz sesiyle

Gelip kondu bir güvercin
Ellerine o gece
Kırmızı bir çelenk oldu
Bileğinde kelepçe

Bir soğuk yel eser
Üşür ölüm bile
Anlatır akan kanı
Beyaz sesiyle

nessah liked this message
2.       gokuyum
5046 posts
 18 Aug 2014 Mon 10:08 am

 

Quoting Elias

Can anyone help me with an understanding of these lines? Anything at all, please, full translation, part translation, background information, anything, please:

Bir ormanda tutup onu
Bağladılar ağaca
Yumdu sanki uyur gibi
Gözlerini usulca

One day in a forest they caught him. And they tied him to a tree. He closed his eyes slowly like he is sleeping.


Bir soğuk yel eser
Üşür ölüm bile
Anlatır akan kanı
Beyaz sesiyle

A cold wind blows. Even death chills. It tells the shed blood with its white voice.


Diz çöktüler karşısına
Sonra ateş ettiler
Parçalanan yüreğine
Yuva kurdu mermiler

They kneeled across him. Then they shot. The bullets made a home in his torned heart.

Bir soğuk yel eser
Üşür ölüm bile
Anlatır akan kanı
Beyaz sesiyle

A cold wind blows. Even death chills. It tells the shed blood with its white voice.


Gelip kondu bir güvercin
Ellerine o gece
Kırmızı bir çelenk oldu
Bileğinde kelepçe

A dove came and settled on his hands that night. His handcuffs turned into a red wreath.

Bir soğuk yel eser
Üşür ölüm bile
Anlatır akan kanı
Beyaz sesiyle


A cold wind blows. Even death chills. It tells the shed blood with its white voice.

 

 



Edited (8/18/2014) by gokuyum

foka and MarioninTurkey liked this message
3.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Aug 2014 Mon 03:28 pm

Göküyüm -- is this song/poem just an imaginary event, or does it relate to something that actually happened? If so, what? who?

 

4.       gokuyum
5046 posts
 20 Aug 2014 Wed 03:40 pm

 

Quoting MarioninTurkey

Göküyüm -- is this song/poem just an imaginary event, or does it relate to something that actually happened? If so, what? who?

 

 

I really dont know.

5.       Troy84
10 posts
 20 Aug 2014 Wed 04:52 pm

i think imaginary poem

6.       rehber
2 posts
 10 Apr 2015 Fri 09:07 am

Seized in a forest

                He was tied  to a tree

Slowly  closed  his eyes

As he was  sleeping

 

A cold breeze rushes

Even death is in chills

It speaks of the pouring  blood

 with a pale voice

 

Kneeled across him

Their fire bursts

Slugs find a nest

In his shattered heart

 

 

A cold breeze rushes

Even death is in chills

It speaks of the pouring  blood

 with a pale voice

 

 

Perches a dove

on his arm on  that night

Cuffs on his wrists

become a Crimson wreath

 

 

A cold breeze rushes

Even death is in chills

It speaks of the pouring  blood

 with a pale voice

 

 

7.       rehber
2 posts
 10 Apr 2015 Fri 09:08 am

Seized in a forest

                He was tied  to a tree

Slowly  closed  his eyes

As he was  sleeping

 

A cold breeze rushes

Even death is in chills

It speaks of the pouring  blood

 with a pale voice

 

Kneeled across him

Their fire bursts

Slugs find a nest

In his shattered heart

 

 

A cold breeze rushes

Even death is in chills

It speaks of the pouring  blood

 with a pale voice

 

 

Perches a dove

on his arm on  that night

Cuffs on his wrists

become a Crimson wreath

 

 

A cold breeze rushes

Even death is in chills

It speaks of the pouring  blood

 with a pale voice

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented