Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E2T
1.       leila_emily
4 posts
 15 Oct 2014 Wed 01:43 pm

Please can someone translate the following for me? It´s to go in a letter I´m writing to my Turkish friend.

 

´I loved your letter!´

´Are you happy that your job is finished? Where are you working now?´

´The picture on the front of this card is where I grew up. It is so beautiful.´

 

Thank you very much in advance,
Leila 

denizli liked this message
2.       denizli
959 posts
 15 Oct 2014 Wed 05:29 pm

 

Quoting leila_emily

Please can someone translate the following for me? It´s to go in a letter I´m writing to my Turkish friend.

 

´I loved your letter!´

´Are you happy that your job is finished? Where are you working now?´

´The picture on the front of this card is where I grew up. It is so beautiful.´

 

Thank you very much in advance,
Leila

 

 

Here is my attempt. Best to wait for those more knowledgeable first. But if you are in a rush, you can send this. It should be understandable but will have some grammatical errors.

 

 

Mektubunu sevdim!
Işin bittiğiki mutlu musun? Simdi nerede çalışıyorsun?
Yer büyüdüğüm resmin önündeki kart. Bu yer çok güzel.

 



Edited (10/15/2014) by denizli

3.       KediNero
418 posts
 15 Oct 2014 Wed 05:52 pm

 

Quoting leila_emily

Please can someone translate the following for me? It´s to go in a letter I´m writing to my Turkish friend.

 

´I loved your letter!´

´Are you happy that your job is finished? Where are you working now?´

´The picture on the front of this card is where I grew up. It is so beautiful.´

 

Thank you very much in advance,
Leila 

Mektubuna çok sevindim, herşeyi çok güzel yazmışsın.

İşin bitti diye mutlu musun? Şu anda çalıştığın yer neresi?

Bu kardın üzerindeki fotoğraf benim büyüdüğüm yer. Gerçekten çok güzel.

 

my try

tunci liked this message
4.       tunci
7149 posts
 16 Oct 2014 Thu 12:13 am

 

Quoting KediNero

 

Mektubuna çok sevindim, herşeyi çok güzel yazmışsın.

İşin bitti diye mutlu musun? Şu anda çalıştığın yer neresi?

Bu kartın üzerindeki fotoğraf benim büyüdüğüm yer. Gerçekten çok güzel.

 

my try

 

kartın  ---> here, "t" doesn´t changes into "d"

 

Kredi  kartı

Otobüs kartı

5.       leila_emily
4 posts
 16 Oct 2014 Thu 02:24 pm

Thank you all so much, you wonderful wonderful people.

Çok teşekkür ederim, sağ olun.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc