Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
a little bit of help
1.       Wilou
44 posts
 25 Nov 2014 Tue 01:35 pm

"Türkiye Büyükelçiliği`nde başvuracağı sekreter pozisyonu alacağını için kendisine dair tavsiyelerimi vermekten mutluluk duyarım"

I´m a turkology student applying for a job, how doyou think is this is a gramatically  good sentence?

2.       harp00n
3993 posts
 25 Nov 2014 Tue 02:07 pm

 

Quoting Wilou

"Türkiye Büyükelçiliği`nde başvuracağı sekreter pozisyonu alacağını için kendisine dair tavsiyelerimi vermekten mutluluk duyarım"

I´m a turkology student applying for a job, how doyou think is this is a gramatically  good sentence?

 

 

"Türkiye Büyükelçiliği`nde başvuracağı sekreter pozisyonu alacağını için, kendisine dair tavsiyelerimi vermekten mutluluk duyarım."

I think, that´s better.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked