Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Can I leave out ´I´ ending?
1.       denizli
961 posts
 27 Dec 2014 Sat 04:38 pm

Just wondering something. Can we do this in Turkish?

Q. What are you doing?

A. Playing Basketball.

 

The answer is technically not correct. But in conversation we do this all the time in English. The ´I´ is implied (i.e. I am playing basketball).

 

 

Q. Ne yapıyorsun?

A. Basketbol oynuyor.

In Turkish, I know this answer is not proper. However, is this answer acceptable in Turkish conversation/slang or not?



Edited (12/27/2014) by denizli

2.       tunci
7149 posts
 27 Dec 2014 Sat 09:53 pm

 

Quoting denizli

Just wondering something. Can we do this in Turkish?

Q. What are you doing?

A. Playing Basketball.

 

The answer is technically not correct. But in conversation we do this all the time in English. The ´I´ is implied (i.e. I am playing basketball).

 

 

Q. Ne yapıyorsun?

A. Basketbol oynuyor.

In Turkish, I know this answer is not proper. However, is this answer acceptable in Turkish conversation/slang or not?

 

No, that answer is not acceptable if you refer yourself [ I ], The question and the answer has to have logic at least in a minimum level in terms of persons.

 

Ne yapıyorsun ? ---> Basketbol oyunuyorum.


In other words, you have to say " I am "  by putting personal suffix -um

Alternatively, we may also say -uz [we] ---> I with other people = We

 

"basketbol oynuyorum " or " basketbol oynuyoruz "

I or We , we use  when give answer for that kind of question.


More collaquially, we just shorten it  ---> "Basket oynuyorum " 

                                                        Or---->  " Basket oynuyoruz "

 


 

Moha-ios, denizli and KediNero liked this message
3.       KediNero
418 posts
 27 Dec 2014 Sat 11:06 pm

 

Quoting denizli

Just wondering something. Can we do this in Turkish?

Q. What are you doing?

A. Playing Basketball.

 

The answer is technically not correct. But in conversation we do this all the time in English. The ´I´ is implied (i.e. I am playing basketball).

 

 

Q. Ne yapıyorsun?

A. Basketbol oynuyor.

In Turkish, I know this answer is not proper. However, is this answer acceptable in Turkish conversation/slang or not?

But, you can say istemez instead of istemem in case like this:

 

Q. Su ister misiniz?

A. istemez (also istemem would be correct)

 

not sure why istemez is correct in such case and oynuyor incorrect.

 

Tunci can explain it {#emotions_dlg.razz}

 



Edited (12/27/2014) by KediNero
Edited (12/27/2014) by KediNero
Edited (12/27/2014) by KediNero
Edited (12/27/2014) by KediNero
Edited (12/27/2014) by KediNero

denizli liked this message
4.       tunci
7149 posts
 27 Dec 2014 Sat 11:13 pm

 

Quoting KediNero

 

Quoting denizli

Just wondering something. Can we do this in Turkish?

Q. What are you doing?

A. Playing Basketball.

 

The answer is technically not correct. But in conversation we do this all the time in English. The ´I´ is implied (i.e. I am playing basketball).

 

 

Q. Ne yapıyorsun?

A. Basketbol oynuyor.

In Turkish, I know this answer is not proper. However, is this answer acceptable in Turkish conversation/slang or not?

But, you can say istemez instead of istemem in case like this:

 

Q. Su ister misiniz?

A. istemez (also istemem would be correct)

 

not sure why istemez is correct in such case and oynuyor incorrect.

 

Tunci can explain it {#emotions_dlg.razz}

 

 

Sometimes , in colloquial Turkish " İstemez ! "  third person singular aorist form is used for the first person singular as an impolite negative reply [No] when we are offered something or we are asked to do something. We give that impolite reply  it is because whether we are in a bad mood at the time or we got angry or offended with that person.

 

A. Çay alır mısın ?       ----------> Would you like to have some tea ? 

 

B. istemez                    ---------->  NO

 

---------------------------------------

 

A. Otur da dinlen biraz. ---------->  Have a sit and get some rest.

 

B. İstemez                     ----------> NO

---------------------------------------

Moha-ios and KediNero liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Grammar Textbook
qdemir: Buy now from amazon.com and save $5.91.
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
T-E
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked