Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E + attempt - Bir Iz Gerek
1.       denizli
959 posts
 14 Jan 2015 Wed 02:05 am

I’m trying to understand Hande Yener - Bir Iz Gerek
https://www.youtube.com/watch?v=hENKa7sNenk


Any help would be great.


Akamayan sözlerini
Your words won’t slip away

Buz kesmiş gözlerini
Your eyes seem frozen

Acımasızca üstüme salıyorsun, susuyorsun
You are cruelly setting me free, you are staying quiet

Yağamayan yağmur gibi
Like rain that won’t fall

Her güzel şey biter mi
Does everything beautiful end?

Ağırlıyoruz biz bizi
We are entertaining ourselves

Susar bu dil susar evet tadım bitti
This tongue stays silent, the silent taste has finished

Bana seni inandıran bir iz gerek
That you believe in me a sign is needed

2.       Jansay
56 posts
 18 Jan 2015 Sun 04:34 am

Akamayan sözlerini
Your words that can´t flow


Buz kesmiş gözlerini
Your frozen eyes


Acımasızca üstüme salıyorsun, susuyorsun
You are cruelly setting them on me, you stay quiet


Yağamayan yağmur gibi
Like rain that can´t fall


Her güzel şey biter mi
Does everything end well?


Ağırlıyoruz biz bizi
We are welcoming ourselves ("Entertain" would also be acceptable since this is a song.)


Susar bu dil susar evet tadım bitti
This tongue stays silent, stays silent, yes I´m all out of flavour


Bana seni inandıran bir iz gerek
I need a sign that makes me believe you


 


Hope it was helpful,


-Jansay

Henry liked this message
3.       denizli
959 posts
 18 Jan 2015 Sun 08:11 pm

Thankyou Jansay!

 

I didn´t understand the conjugation behind Yağamayan?

With Her güzel şey biter mi?, "Does everything end well?" makes sense. But the could the sentence literally be "Does everything beautiful end?" otherwise how would that be written in Turkish?

4.       Henry
2604 posts
 19 Jan 2015 Mon 02:35 am

 

Quoting denizli

I didn´t understand the conjugation behind Yağamayan?

My attempt at explaining the conjugation

(yağmur yağmak = to rain)

yağ (verb root)

+ a (ability) + ma (negation) = ama (can´t)

+ y (buffer letter)

+ an (subject participle)

= yağamayan (an adjective that describes the rain) yağmur (noun)

literally meaning - "that can´t rain" rain (the rain that can´t fall)

Hope this helped you Smile

denizli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented