Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please someone translate this
1.       xhuli
4 posts
 23 Mar 2015 Mon 08:31 pm

People should work and not be justified

thank you Wink

2.       denizli
955 posts
 23 Mar 2015 Mon 08:36 pm

Sorry, I couldn´t understand what you meant? "and not be justified"



Edited (3/23/2015) by denizli
Edited (3/23/2015) by denizli

3.       xhuli
4 posts
 23 Mar 2015 Mon 08:40 pm

People should work not just saying I am going to do this but... or I may do this but... 

4.       KediNero
418 posts
 23 Mar 2015 Mon 09:31 pm

 

Quoting xhuli

People should work not just saying I am going to do this but... or I may do this but... 

Forumumuza hoş geldiniz

 

Bir insan birşey yapacağını dediğinde onu yapmalı, bir bahane bulup yapamadım demekle olmaz.

 

 

My try Wink

 

 



Edited (3/23/2015) by KediNero
Edited (3/23/2015) by KediNero
Edited (3/23/2015) by KediNero

xhuli liked this message
5.       xhuli
4 posts
 23 Mar 2015 Mon 09:35 pm

Thank you sooooo much I hope you say it more easier because I am a begginer and my teacher is going to think someone helped me

KediNero liked this message
6.       KediNero
418 posts
 23 Mar 2015 Mon 10:10 pm

 

Quoting xhuli

Thank you sooooo much I hope you say it more easier because I am a begginer and my teacher is going to think someone helped me

 

If you want more shorter, you can just say

 

İnsanlar verdikleri sözü tutmalı

 

or 

 

İnsanlar sözlerini tutmalı



Edited (3/23/2015) by KediNero

7.       xhuli
4 posts
 24 Mar 2015 Tue 12:04 am

Ok thats great thanks a lot

KediNero liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented