Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T2E
1.       beyazsehirli
28 posts
 16 Apr 2015 Thu 08:35 pm

bugün modern olanın, yarın zamanı geçmiş olacaktı.

 

I understand this means, "what is modern today will be outdated tomorrow". But why "olanin" ???



Edited (4/16/2015) by beyazsehirli

2.       mira 25
152 posts
 16 Apr 2015 Thu 09:02 pm

another example:

Yüzü güzel olanın huyu da güzel olur .
 Who has a beautiful face has a beautiful character .

http://tureng.com/search/olan%C4%B1n

3.       beyazsehirli
28 posts
 17 Apr 2015 Fri 01:09 am

I see. It´s "Onun zamanı geçti". And then replace onun with the relative clause. {#emotions_dlg.doh}

 

What about the comma after "olanın", even though it´s not a subject?

 

Teşekkur ederim!



Edited (4/17/2015) by beyazsehirli

4.       TomCat
4 posts
 17 Apr 2015 Fri 02:22 am

iyi geceler

 

in this example "olanın" is aproximately equals to "who". 

An expression of relative clause. 

And here the verb is "to be" so "olanın" is used there. 

 

Another example with that clause but with a different verb accept to be: 

I like books which/that describes other countries. 

Başka ülkeleri "anlatan" kitapları severim.

açıklama: in this example the auxilary verb is "describes"

that´s why "anlatan" is used in turkish translation instead of "olanın" in the first example which you asked.

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked