Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
explanations luften
1.       john250
149 posts
 13 Jun 2015 Sat 12:40 pm

i am a little conused with the following

 

yemek ve yemeği

 

yemek yiyorum

yemek salonu nerede?

bu yemek siçak?

are these sentences correct?

but how do i use yemeği?

 

also the differnce between iş and calismaya when talking about work.

 

işin var?

sen calimayi bitirdin mi?

2.       Faruk
1607 posts
 13 Jun 2015 Sat 05:44 pm

 

Quoting john250

i am a little conused with the following

 

yemek ve yemeği

 

yemek yiyorum

yemek salonu nerede?

bu yemek siçak?

are these sentences correct?

but how do i use yemeği?

 

also the differnce between iş and calismaya when talking about work.

 

işin var?

sen calimayi bitirdin mi?

 

* Bu yemek sıcak mı?

The rest are correct

 

Yemeği is usually added after another word. Such as, akşam yemeği (dinner), düğün yemeği (wedding dinner), patates yemeği (potato dish), Türk yemeği (Turkish food), etc.

 

Generally, "iş" is used as business or work. Also when talking about job, you use iş. 

But çalışmak is a verb, and used as "to work" (or to study). And other words may be derived from it.

3.       denizli
960 posts
 13 Jun 2015 Sat 09:04 pm

Another possibility,

 

Food is the subject:

Yemek güzel - The food is good

 

Food is the object (applies to some verbs):

Yemeği sevdik - We liked the food



Edited (6/13/2015) by denizli

4.       john250
149 posts
 13 Jun 2015 Sat 11:50 pm

thank you both for your answers and explanations. now i understand

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented