Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Video clip
1.       rezayim
35 posts
 10 Aug 2015 Mon 08:30 am

I am a beginner and I have been watching some Turkish TV clips. Can someone please tell me what is being said by the characters in these two short video clips. I find it rather impossible to figure out what the characters are saying.

 

https://www.youtube.com/watch?v=EJ3PrJSw74s

https://www.youtube.com/watch?v=GTFVPOl6QbE

 

Many thanks.

2.       MehmetK
67 posts
 10 Aug 2015 Mon 01:38 pm

Do you want me to write in Turkish or in English? (i´am not good in english {#emotions_dlg.whistle})

rezayim liked this message
3.       rezayim
35 posts
 10 Aug 2015 Mon 08:45 pm

mehmet bey definitely in turkish. thank you.

4.       rezayim
35 posts
 10 Aug 2015 Mon 08:52 pm

mehmet bey definitely in turkish. thank you.

5.       MehmetK
67 posts
 10 Aug 2015 Mon 11:03 pm

https://www.youtube.com/watch?v=EJ3PrJSw74s 

Yeniçeri: Sultan Süleyman Hazretleri!

Sultan: Evvela, Yeniçeri kullarımın sıkıntılarını dinlemek isterim. Benden muradınız (isteğiniz, dileğiniz) nedir? 

Yeniçeri: Hünkârımız, yeniçeri ocağı sizin de mensup olduğunuz; yiğitlerin, kahramanların ocağıdır. Hâyli zamandır sıkıntılarımızı yüksek eşiğinize (makamınıza) duyurmaya çalıştık. Lâkin sesimizi duyuramadık sedaret makamına. Vezir-i Âzam İbrahim Paşa Hazretleri sesimizi size duyurmadığı gibi paşamız bizi dinleme tenezzülünde dahi bulunmadı. Ocak kaynıyor! Sefer ister, penç ister dedik! Arzumuz odur ki yüce makamınızdan; Vezir-i Âzamn İbrahim Paşa azledilsin. Sefere çıkılsın. 

Sultan: Bitti mi? 

Yeniçeri: Böyle bir hâdisenin bir daha vukû bulmaması için tâleplerimiz bunlardır. 

Sultan: Yeri ve göğü yaratan Allah şâhidim olsun ki; ailem bir daha asla bu hakarete ve bu zûlme maruz kalmayacak! Her kim ki buna cürret ederse (kafasını gövdesinden ayırdıktan sonra) bedelini canıyla öder!

Sultan: Reis-ül Küttab Haydar Çelebi, derler ki sen de bu ihanetin içindeymişsin. 

Çelebi: Hâşâ Sultanım! Benim ne haddime?! İfitra! Ben ocakla, onları dizginlemek için irtibat halindeydim. Hünkârım! İftira! Hünkârım! Affedin beni! 

Sultan: İrademdir! Kullarım yeniçerilerin hurüfelerine terakki yaptım.  İki yüz bin altın dağıtılsın. Yakılan yıkılan yerler tamir edilsin. Esnafın zararları tazmin edilsin. 

Padişahın özel korumaları: Duyduk duymadık demeyin! Padişah efendimizin fermanıdır: yeniçerilere iki yüz bin altın dağıtılacağını buyurmuştur. 

Yeniçeriler: Padişahım çok yaşa! Mustafa ağamız çok yaşa! (ardı ardına bunu söylüyorlar) 

Padişahın özel korumaları: Padişah efendimiz, bunu şahsına ve hânedan-ı osmaniyeye ihanet edenlerin kellelerini bizatihi kendi elleriyle almıştır! Zira bu ağalar yeniçeri ocağımızın en kıymetli mensubu hünkârımıza ve devlet-i âli osmana ihânet etmişlerdir. Bu hâinlere uyan gâfiller ise padişahımızın lûtfuyla bağışlanmıştır. 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=GTFVPOl6QbE

 

 

Sokollu: Sinan ağaya elini çabuk tutmasını söyledim. Lâkin sözlerimin bir tesiri olmadı.  Her şeyin bir zamanı olduğunu, size yakışacak eserin zaman istediğini söyledi hünkârım. 

Sultan: Nerede şimdi?

Sokollu: Ziyaretinizden haberdar değil hünkârım. Ben haber yollayayım kendisine hemen. 

 

Mimar Sinan: Hünkârım! 

Padişah: Sinan ağa bu ne hâl? Onca yıldır külliyemin neden bitmediği şimdi ortaya çıktı. 

Mimar Sinan: Cürretimi bağışlayın hünkârım, lâkin Sinan kulunuza haksızlık edersiniz. Tek derdim güzel bir eser yaratmak (ben yapmak demeyi tercih ederdim) hünkârım. Gecemi gündüzüme katarak çalışıyorum.

Sultan: Sana mı inanacağım, gördüklerime mi? Üstelik mübarek bir yerde oturmuş cümbüş eyliyorsun. Bu ne cürret! 

Mimar Sinan: Hünkârım, müsaade buyurursanız izah edeyim. Hünkârım, bunu sesin içerde nasıl aksettiğini ölçmek için kullanıyorum. Aks-i seda hünkârım. En arkada saf tutan veyahut duran bir mümin imamın sesini işitebilecek. Fısıltıyla edilen bir dua dahi göğe yükselecek. Aynı zamanda hünkârım, sesin caminin her tarafına aynen, dağılmadan yayılması için iki yüz elli altı tane boş küpü ana kubbenin içine yerleştirdim hünkârım. Aralarını da yumurta akıyla sıvadım. Şimdi, orta kapının üstüne bir oda düşündüm hünkârım. Mumlardan çıkan isler burada toplanacak. Eşsiz çiniler ve hatlar zarar görmeyecek. Ayrıca buradaki islerden mürekkep elde edeceğiz. Kandil çanaklarının arasına da deve kuşu yumurtası koydum. Haşeratı uzaklaştırmak için. 

Sultan: Titizlendiğin malûmum oldu. Lâkin bu böyle devam etmez Sinan ağa. Daha ne kadar mühlet lâzım? Altı ay mı? Bir yıl mı? 

Mimar Sinan: Allah´ın izniyle tez vakitte bitireceğim hünkârım. Daha fazla geciktirip size mahcup olmak istemem. 

Sultan: Eğer bitiremezsen, seni azletmekle kalmam, bundan böyle bir çivi dahi çakmana müsaade etmem bilesin. 

rezayim and Miss Page liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner