Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
A heartbreaking letter I must send my boyfriend.
1.       Violetkara
4 posts
 29 Aug 2015 Sat 01:59 pm

Please help me to translate to Turkish a letter I have written my boyfriend in English. It´s long and it´s sad....here goes....

Ali, 

when you are ready to talk i have something to explain. 

i know what i did in may was really bad, after this event, things were never the same for us. i am still sad. 

you can´t love me, you have to leave me because im a bad person, i deserve to be alone. these days you act so cold, i dont blame you for anything. but i can´t carry on like this, i hate calling you on the phone because you are usually angry or busy. i look back at the year we had together and i wish it had been different.  

i don´t blame you for breaking promises and letting me down, i think its better for both of us to forget everything. i tried to be close to you, but i feel so unimportant, you couldn´t be there for me when i was unhappy or confused, you haven´t asked me about the doctor appointment. 

its clear to see there is nothing special left between us. when i came to see you and your friend picked me up from the otogar, you just sat there, you didn´t look happy to see me, you keep breaking my heart and i keep coming back. i know you were with someone else, you will never admit it, but i dont blame you, i deserve it. 

but today i want you to be honest, its all i need to move on. 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked