Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
1.       meteorquake
23 posts
 20 Nov 2015 Fri 01:28 am


Dün arabay覺 gelin arabas覺 yapaca覺ma, keke hastahaneye getirseydim

Would someone be kind enough to elucidate the grammar of yapaca覺ma in the context of the sentence?

Thank you very much,



Edited (11/20/2015) by meteorquake
Edited (11/22/2015) by meteorquake

2.       cymanteg
19 posts
 25 Nov 2015 Wed 01:54 pm

Dün arabay覺 gelin arabas覺 yapaca覺ma, keke hastahaneye getirseydim


It translates: I wish I would have brought it to the hospital, rather than making the car a bride car.


Yapaca覺ma - I wish ... rather than ...


So it represents a regret. For example;

Keke dün oyunu oynayaca覺ma, ödevlerini bitirseydim.

I wish I would have done my homework, rather than playing the game.


And it´s not hastahane, it´s hastane. Smile

meteorquake and Moha-ios liked this message
3.       meteorquake
23 posts
 28 Nov 2015 Sat 01:39 am

Thank you so much for your reply, I´ve made a note beside it and will have to deepen a little in that area.

hastahane is used throughout, so I guess that must be due to dialect.

Cheers very much,


Add reply to this discussion

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented