Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e
1.       Leylak111
336 posts
 28 Nov 2015 Sat 01:41 pm

please, if you can help me with this:

========================================================

ora da kesif yap覺p ona göre yolluma bakaca

============================================

thank you

2.       Henry
2604 posts
 28 Nov 2015 Sat 02:42 pm

 

Quoting Leylak111

please, if you can help me with this:

========================================================

ora da kesif yap覺p ona göre yolluma bakaca

============================================

thank you

Here is a word breakdown, and some guessing, which may help till a native tries to decipher Smile

orada = there

kesif = strong, dense, thick

kesif yap覺p = it will make him/her strong and

ona göre = according to her/him, in his/her opinion

yolluma ? yollama = sending?

yoluma = to my path/road

bakacak = he/she will look

yoluma bakmak = to expect my arrival

my rough guess, because the context is missing

That place will make him/her stronger, according to them, he/she will expect me to arrive.



Edited (11/28/2015) by Henry [changed guess]

Leylak111 liked this message
3.       gugukkusu
126 posts
 28 Nov 2015 Sat 06:59 pm

Orada keif yap覺p yoluma bakaca覺m.

 

I will make a discovery there, and move accordingly, or

I will make a discovery there and move on.



Edited (11/28/2015) by gugukkusu

Henry and Leylak111 liked this message
4.       Leylak111
336 posts
 29 Nov 2015 Sun 12:43 pm

thank you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented