Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Are these correct?
1.       denizli
961 posts
 01 Dec 2015 Tue 05:07 pm

Are these correct?

1. Ben etle yag yerim. (I eat meat with oil.)

2. Komiksin düşünüyorum.

3. Komiksin, düşünüyorum.

4. Komiksin. Düşünüyorum.

 

I think 2. is wrong but I´m just checking. If I said Komiksin düşünüyorum but I paused in between the 2 words, would that sound OK?

2.       Henry
2604 posts
 02 Dec 2015 Wed 03:24 am

 

Quoting denizli

Are these correct?

1. Ben etle yag yerim. (I eat meat with oil.)

This sounds strange to me in English, because I´m not sure what you want to say.

yağ = oil / fat

You eat meat cooked in oil (ie olive oil)

You eat fatty meat. (Yağlı et yerin.)

I eat lean meat. (Yağsız et yerim.)

My thoughts (as a learner) on the second part of your question:

Komiksin (if you said this by itself, then I think it is obvious that this is what you were thinking)

or if you wanted it in a sentence:

Sen komik olduğunu düşünüyorum.



Edited (12/2/2015) by Henry [added thoughts on 2nd question]

denizli liked this message
3.       kertmeyenkele
100 posts
 02 Dec 2015 Wed 09:16 am

 

Quoting denizli

Are these correct?

1. Ben etle yag yerim. (I eat meat with oil.)

2. Komiksin düşünüyorum.

3. Komiksin, düşünüyorum.

4. Komiksin. Düşünüyorum.

 

I think 2. is wrong but I´m just checking. If I said Komiksin düşünüyorum but I paused in between the 2 words, would that sound OK?

 

etle yağ yerim may be

I eat fat with meat

I eat fat and meat

"ile" can be trasnlated as "with" or "and"

 

2. sounds strange but can be fixed this way

komiksin diye düşünüyorum = I think you are funny

denizli liked this message
4.       denizli
961 posts
 01 Jan 2016 Fri 10:39 pm

Are these both correct? Which is better?


Hiç oraya gitmedin mi?


Hiç oraya gittin mi?


 


Also, I saw this: Tom şanslı idi. 


When can we use idi/idem -


or is this uncommon?


 


 


Is it onların için or onlar için or


both are OK? 



Edited (1/1/2016) by denizli
Edited (1/1/2016) by denizli
Edited (1/2/2016) by denizli
Edited (1/2/2016) by denizli

5.       kertmeyenkele
100 posts
 02 Jan 2016 Sat 06:41 pm

 

Quoting denizli

Are these both correct? Yes Which is better? depends how you want to ask it i.e. are you expecting a negative or positive asnwer?

Hiç oraya gitmedin mi? haven´t you ever been there

Hiç oraya gittin mi? have you ever been there

 

Also, I saw this: Tom şanslı idi. 

When can we use idi/idem - idi

or is this uncommon? no

 

 

Is it onların için or onlar için or

both are OK? onlar için but

benim için, senin için, onun için, bizim için, sizin için

 

 

denizli liked this message
6.       denizli
961 posts
 02 Jan 2016 Sat 07:05 pm

Thankyou!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
T-E
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented