Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Beni birakip gitme
1.       Kelebek84
8 posts
 18 Jan 2016 Mon 10:24 pm

Beni birakip gitme

özledim seni çok
bekledim yollar覺n覺
görmedim çoktan o gözlerini
bekledim seni deli gibi

arad覺m bulamad覺m
sordum çabalad覺m
bunald覺m kanad覺m
sensiz

beni birakip gitme
yar覺n覺m dünüm ruhum feda sana
beni silme gel gözyalar覺m覺 sil

biliyorum hatal覺y覺m
sevdal覺 yaral覺y覺m
kilitlendim affet
ak覺n beni susturuyor

hosgör bu kör kalbimi
gel gör bu halimi
kanayan gönlüm
unutuyor baharfini

arad覺m bulamad覺m
sordum çabalad覺m
bunald覺m kanad覺m
sensiz

beni birakip gitme
yar覺n覺m dünüm ruhum feda sana
beni silme gel gözyalar覺m覺 sil...

2.       peyote
101 posts
 18 Jan 2016 Mon 11:59 pm

for songs you can google the song name and the words translation english and might find like the link below

Quoting Kelebek84

Beni birakip gitme

özledim seni çok
bekledim yollar覺n覺
görmedim çoktan o gözlerini
bekledim seni deli gibi

arad覺m bulamad覺m
sordum çabalad覺m
bunald覺m kanad覺m
sensiz

beni birakip gitme
yar覺n覺m dünüm ruhum feda sana
beni silme gel gözyalar覺m覺 sil

biliyorum hatal覺y覺m
sevdal覺 yaral覺y覺m
kilitlendim affet
ak覺n beni susturuyor

hosgör bu kör kalbimi
gel gör bu halimi
kanayan gönlüm
unutuyor baharfini

arad覺m bulamad覺m
sordum çabalad覺m
bunald覺m kanad覺m
sensiz

beni birakip gitme
yar覺n覺m dünüm ruhum feda sana
beni silme gel gözyalar覺m覺 sil...

do go .. Do not leave me

I miss you so much
I wait you in the streets
I have not seen you eyes since a long time
I wait like crazy

I search but found nothing
I asked and got tired
suffocated and bled
without you

do go .. Do not leave me
my past and future and my soul are all yours
do not erase me .. Come wipe off my tears
do go .. Do not leave me
my past and future and my soul are all yours
do not erase me .. Come wipe off my tears

I know it was my fault
I am wounded by my love
forgive my being close up and jealousy
your love shut me up

you got me used to be blind-hearted
come see how I am now
my bleeding heart
forgetting even the initials

I search but found nothing
I asked and got tired
suffocated and bled
without you

do go .. Do not leave me
my past and future and my soul are all yours
do not erase me .. Come wipe off my tears
do go .. Do not leave me
my past and future and my soul are all yours
do not erase me .. Come wipe off my tears

 

3.       Henry
2587 posts
 19 Jan 2016 Tue 12:21 am

Translations can often have errors

my thoughts ....

Gitme (imperative) = don´t go

Beni b覺rak覺p gitme = don´t go and leave me

peyote liked this message
4.       peyote
101 posts
 19 Jan 2016 Tue 12:35 am

 

Quoting Henry

Translations can often have errors

my thoughts ....

Gitme (imperative) = don´t go

Beni b覺rak覺p gitme = don´t go and leave me

 

I agree Henry they can have lots of mistakes , the same can occur here too. But when someone just has idle curiosity about a song and is not really learning the language a few semantic errors will be fine enough for them. If they were interested in the grammar aspects of it they might of tried to translate a few lines and than asked for help and corrections.



Edited (1/19/2016) by peyote

Henry liked this message
5.       Kelebek84
8 posts
 19 Jan 2016 Tue 12:20 pm

Actually, I never asked for a translation, I just wanted to share it here, but I put it into a wrong forum topic.

Peace and cheers!

peyote and Henry liked this message
6.       Henry
2587 posts
 19 Jan 2016 Tue 01:18 pm

 

Quoting Kelebek84

Actually, I never asked for a translation, I just wanted to share it here, but I put it into a wrong forum topic.

Peace and cheers!

 

No problem. I hadn´t even noticed you didn´t request a translation. A lot of people request song translations, so it was unusual for someone just to share Turkish lyrics. Neyse Smile

 

Kelebek84 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Please check my translation
denizli: bir bilgisayar ... because with ... we ... use object
turkish to english please
Leo S: Appears you posted twice and received a reply already by Faruk
turkish to english please
mavi gozz: Thank you Faruk, yes it does make sense to me .
zip code
Faruk: That is true. We barely use it when we send letters. But you try to pu...
襤癟erde - otopark mafyas覺
denizli: Later it was explained to me that it was related to the fact that spac...
Word Game
Hamikisi: Bugün çok ... var. Fiili ... ... 覺 yani
羹nk羹 ite 繹yle...
Hamikisi: Hocam merhaba , Benden daha güzel ... ... helal olsun ... de v...
english to turkish please
mavi gozz: My answer was Slm ... eski kad覺n beyza anne ayn覺
Here is a nice song
frei: deli yürek soundtrack
I´m about to visit Turkey and lookin...
: ...
Turkish to English translation 14
Faruk: ... ... Zaman olunca bu tür ... ... bitiyor. Dili de a...
trile癟e
Mushin: Every once in a while: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Calligraphy in Aya Sofia Calligraphy in Aya Sofia

Picture by Trudy
Kayseri -  D繹ner K羹mbet Kayseri - D繹ner K羹mbet

Picture by slavica
order of the sentence

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Body parts

Turkish lesson by admin
Level: beginner