Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Story Past Tense
1.       Erman-esk
15 posts
 11 Mar 2016 Fri 05:30 pm

Let´s see the use of story past tense on some example verbs.

gel-mi --> gelmi --> he came

git-mi-siniz--> gitmisiniz --> you went (plural you)

oku-mi-sin--> okumusun --> you read

kapat-mi-ler--> kapatm覺lar --> they closed

ko-me-mi--> komam覺 --> he did not run

ara-me-mi-sin--> aramam覺s覺n --> you did not call

konu-me-mi-ler--> konumam覺lar --> they did not talk

ver-mi-iz--> vermiiz --> we gave

Burada Present Perfect uygulanm覺--> Burada ise Simple Past

 

 

Prime minister was in France yesterday. --> Babakan dün Fransadaym覺

Burada Simple Past uygulanm覺,      -->    Burada mi´li geçmi zaman

 

 

Prime minister was not in France yesterday. --> Babakan dün Fransada deilmi

Burada Simple Past uygulanm覺         -->    Burada mi´li geçmi zaman

 

 

------------------------------------------------------------------

 

               these are the words which I have thought that they are correct.

               Bunlarda benim doru olduunu düündüüm kelimeler.

 

 

Gel-mi = He has came                                        Gel-di = He came

Git-mi-sin-iz = You have gone                              Git-ti-niz = You went

Oku-mu-sun = You have read                               Oku-dun= You Read

Kapat-m覺-lar= They have closed                            Kapatt覺lar = They closed

Ko-ma-m覺=  He hasn´t run                                   Komad覺 = He didn´t run

Konumam覺lar = They haven´t spoken         They didn´t speak= Konumad覺lar

 

 

Prime minister was in France yesterday. --> Babakan dün Fransadayd覺

 

Eerki bakan hala Fransa´da olsayd覺, o zaman present perfect tense uygulard覺k, öyle olurdu

 

Prime minister has been in France ( Bakan fransaym覺 ) 

 

Prime minister was not in France yesterday. --> Babakan dün Fransada deildi.

 

Eerki Bakan Fransa´da deilmi demek istersek 

 

Prime minister hasn´t been in France, Babakan Fransada deilmi.

 

Prime minister wasn´t in France yesterday Babakan dün Fransada deildi.



Edited (3/11/2016) by Erman-esk
Edited (3/11/2016) by Erman-esk

Merylyn and Moha-ios liked this message
2.       18Yusuf720
1 posts
 13 Mar 2016 Sun 12:07 am

Hay覺r kardeim -mi´li geçmi zaman覺 present perfect ile bir göremezsin.Mi´li geçmi zaman sadece baz覺 kullan覺mlar覺nda present perfect ile benzerlik gösterir.O da çok yak覺n zamanda olan ve bunun ak覺nl覺覺n覺 dile getirirken kulland覺覺m覺z mili geçmi zamand覺r.Ayr覺ca mili geçmi zaman olmay覺p da present perfect tense´nin kullan覺ld覺覺 durumlar da var.Sen kendinden bahsederken s覺rf present perfect tense´ye uysun diye mili geçmi zaman kullan覺yor musun?Mi´li geçmi zaman sadece bakas覺ndan duyulan eylemleri belirtirken kullan覺l覺r...

3.       Erman-esk
15 posts
 13 Mar 2016 Sun 08:48 am

Örneklerle göstermek benim için daha aç覺klay覺c覺 olurdu. hatam nerde göstermeden genel aç覺klama yapm覺s覺n覺z, o yüzden anlayamad覺m, unu belirtmek isterim.

 

Demisiniz ki ; Mi´li geçmi zaman sadece bakas覺ndan duyulan eylemleri belirtirken kullan覺l覺r..

 

öyle bir örnek var

I had worked this company for two years = bu irkette 2 y覺l için çal覺m覺t覺m diyor, yukardaki aç覺klaman覺zla çelitii görülüyor.

 


 

 



Edited (3/13/2016) by Erman-esk
Edited (3/13/2016) by Erman-esk

4.       Mushin
68 posts
 13 Mar 2016 Sun 11:56 am

 

Quoting 18Yusuf720

Hay覺r kardeim -mi´li geçmi zaman覺 present perfect ile bir göremezsin.Mi´li geçmi zaman sadece baz覺 kullan覺mlar覺nda present perfect ile benzerlik gösterir.O da çok yak覺n zamanda olan ve bunun ak覺nl覺覺n覺 dile getirirken kulland覺覺m覺z mili geçmi zamand覺r.Ayr覺ca mili geçmi zaman olmay覺p da present perfect tense´nin kullan覺ld覺覺 durumlar da var.Sen kendinden bahsederken s覺rf present perfect tense´ye uysun diye mili geçmi zaman kullan覺yor musun?Mi´li geçmi zaman sadece bakas覺ndan duyulan eylemleri belirtirken kullan覺l覺r...

 

"sadece bakas覺ndan duyulan" eksik oluyor. Örenilen/farkedilen eyler için de kullan覺l覺yor.

Örnekse mutfaa girip yemeinin alt覺n覺n yand覺覺n覺 görünce (kendi kendine):

- Yemein alt覺 yanm覺

Akamdan kal覺p saat 12´de geç uyan覺nca (kendi kendine):

- Öle olmu

diyebilirsin.

 

5.       Erman-esk
15 posts
 13 Mar 2016 Sun 05:22 pm

abi konu uzad覺 gitti, ben bu konuyu öyle toparl覺y覺m ben üst k覺s覺mda bulunan cümleleri site´den buldum yanl覺 olduunu düündüm, yada ben yanl覺 biliyorsam kendimi düzeltirim diye.

imdi öyle;

Prime minister was in France yesterday. --> Babakan dün Fransadaym覺

burada hem was kullan覺lm覺 türkçede "m覺" ile bitirilmi bende diyorum ki; bu "m覺" deil "d覺" olmal覺.

Bu ekilde;

Prime minister was in France yesterday. --> Babakan dün Fransadayd覺.

 

ne diyosun? sence nas覺l?

 

 

 

 

 

6.       Mushin
68 posts
 14 Mar 2016 Mon 09:16 am

 

Quoting Erman-esk

abi konu uzad覺 gitti, ben bu konuyu öyle toparl覺y覺m ben üst k覺s覺mda bulunan cümleleri site´den buldum yanl覺 olduunu düündüm, yada ben yanl覺 biliyorsam kendimi düzeltirim diye.

imdi öyle;

Prime minister was in France yesterday. --> Babakan dün Fransadaym覺

burada hem was kullan覺lm覺 türkçede "m覺" ile bitirilmi bende diyorum ki; bu "m覺" deil "d覺" olmal覺.

Bu ekilde;

Prime minister was in France yesterday. --> Babakan dün Fransadayd覺.

 

ne diyosun? sence nas覺l?

 

 

 

 

 

 

Doru çeviri:

Prime minister was in France yesterday. --> Babakan dün Fransadayd覺.

Doru çeviri:

Babakan dün Fransada´ym覺 = I heard/learnt that the prime minister was in France yesterday.

ya da

It´s been reported that the prime minister was in France yesterday.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
Aa覺daki c羹mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas覺m
Leo S: "Eer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked