Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translate one sentence
1.       denizli
970 posts
 13 Jul 2016 Wed 05:52 pm

I´m trying to figure out if I can use hiç in this sentence:

     I did not write any Spanish this time.

 

Which are OK?

1. Bu defa herhangi bir İspanyolca yazmadım.

2. Bu defa hiç İspanyolca yazmadım.

3. Bu defa artık İspanyolca yazmadım.

 

Can hiç İspanyolca yazmadım mean "I didn´t write any Spanish" or only means "I´ve never written any Spanish"

2.       JNQ
465 posts
 14 Jul 2016 Thu 11:47 am

Artık + neg means ´not anymore´

herhangi means ´any of´ (when there is/are more of something)

Hiç is fine in this context

 

denizli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented