Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
can someone please translate this letter - many thanks
1.       GozenYonel
54 posts
 15 Jul 2016 Fri 04:43 pm

Dear Ms  Hasan

 

I have been trying to contact you numnerous time but I have been unable to get through to you.  I have also left voice mails requesting a call back but I have bot been contacted by you hence this letter.

 

I need to speak to you urgently so please contact me on   .............     as soon as you get this letter.

 

If you have any queries in relation to this, please contact me or the Customer Care line on the number provided below.

 

Yours sincerely

 

 

 

2.       harp00n
3989 posts
 19 Jul 2016 Tue 10:09 am

Dear Ms  Hasan


 


I have been trying to contact you numnerous time but I have been unable to get through to you.  I have also left voice mails requesting a call back but I have bot been contacted by you hence this letter.


 


Sevgili Hasan Bey,


Uzun zamand覺r sizinle irtibat kurmaya çal覺覺yor ancak size ulaam覺yorum. Beni araman覺z için sesli mesaj bile b覺rakt覺m ama size ulaamad覺m. Ta ki; bu mektuba kadar.


 


 

GozenYonel liked this message
3.       harp00n
3989 posts
 19 Jul 2016 Tue 10:11 am

I need to speak to you urgently so please contact me on   .............     as soon as you get this letter.

 

 

Sizinle acil olarak konumam gerek. Lütfen, bu mektubu al覺r almaz beni bu numaradan aray覺n.

GozenYonel liked this message
4.       harp00n
3989 posts
 19 Jul 2016 Tue 10:17 am

If you have any queries in relation to this, please contact me or the Customer Care line on the number provided below.


 


Yours sincerely


 


Konuyla ilgili herhangi bir sorunuz olursa, benimle ya da aa覺da belirtilen numaradan müteri hizmetleriyle irtibata geçin lütfen. 


Sayg覺lar覺mla.



GozenYonel liked this message
5.       GozenYonel
54 posts
 21 Jul 2016 Thu 09:34 am

This is very useful. Thanks so much Harpoon

6.       harp00n
3989 posts
 21 Jul 2016 Thu 11:30 am

You are welcome.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc