Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Help please
1.       PeterE
22 posts
 19 Jul 2016 Tue 06:00 pm

"kucucuk bir kalbim var

ama icinde  dunyalar

kadar sen var"

 

could somebody translate please?

 

thanks in advance/p

 

 

 

 

 

 

2.       peyote
101 posts
 19 Jul 2016 Tue 06:22 pm

learners try could be close ~ I have a tiny heart but you have the world

 

"kucucuk bir kalbim var

my heart is very small

ama icinde  dunyalar

but within /  on world

 

kadar sen var"

moreover you

I have a tiny heart but you have the world

 

 

 

 

could somebody translate please?

 

thanks in advance/p

 

 

 

 

 

 

 

 



Edited (7/19/2016) by peyote

3.       PeterE
22 posts
 19 Jul 2016 Tue 06:59 pm

That was Quick! A thousand thanks for your help!

 

Is this a common saying in Turkey? And maybe somebody could explain what it means?  Is it a declaration of love? A way to express affection?

 

/P

4.       peyote
101 posts
 19 Jul 2016 Tue 09:25 pm

It does seem to  be  a saying and I may  of messed it up abit:

it also could mean:

I have a tiny heart, but I got you more than all the world...

because I am translating only worlds I can not understand the full meaning

it might be something a child would say to their mother

hopefully a native will help to clear this up

 

5.       PeterE
22 posts
 19 Jul 2016 Tue 10:03 pm

Many thanks to you Peyote, for your time and effort!

 

/p

peyote liked this message
6.       foka
597 posts
 19 Jul 2016 Tue 10:07 pm

"But i have you in it more than worlds"

 

 

 

7.       PeterE
22 posts
 19 Jul 2016 Tue 10:45 pm

{#emotions_dlg.bigsmile} Thank you

 

/p

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked