Merhaba! Hello friends. I have a question about -muş gibi types of sentences. I see this structure a lot but I am not sure how exactly I would translate it or use it. Have a look at an example: ´Biraz zaman kazansın diye düşünüyormuş gibi yaptım.´ Any info is welcome. I hope I can get a detailed explanation though. Thank you!
I can add some more examples and extra information which may help you.
Quoted from one of my textbooks (Turkish An Essential Grammar)
Adverbial clauses formed with (y)miş gibi = as if, and are sometimes introduced by ´sanki´ which also means ´as if´.
examples:
Sanki anlıyormuş gibi cevap veriyor.
S/he replies as if s/he understands.
Sen de herkesten daha bilgiliymişsin gibi havalar takınma.
Don´t throw your weight around as if you were more knowledgeable than everybody else.
Her şeyi kaybetmiş(iz) gibi davranmayalım.
Let´s not behave as if we have lost everything.
and more examples from this site:
S/he looks as if s/he is sleeping.
Uyuyormuş gibi görünüyor.
S/he acts as if s/he does not understand.
Anlamamış gibi davranıyor.
The final quote comes from tunci, who like gokuyum, provides excellent help to learners.
-MIŞ GİBİ
This structure, instead of conveying “hearsay” denotation, it actually refers a result of an action. It conveys “ probable definite past”
- Daha önce golf oynamış gibiydi.
It looked like [to me] he played golf before.
* In the sentence above, I came to a conclusion from “they way he plays golf ” that “he must have played golf before. ”
- Buraya ilk kez gelmiş gibiydiler.
It looked like [to me] they came here for the first time.
From the way they acted /reacted , it looked to me that they hadn’t come here before.
|