Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please help me understand some fiction in Turkish
1.       kappa
1 posts
 18 Aug 2016 Thu 12:24 am

It is a short sci-fi story by Ouzhan Kavakç覺.

"B覺rakt覺m. Bir yang覺n yeridir, ard覺mda b覺rakt覺m. Peimden
koan tek boynuzlular olsun, at adamlar olsun, dönmem.
Geçmem bir daha u dipsiz çukurun yan覺ndan. “Dön,” derler
bilmeden. “Bre siz bilir misiniz u Ar覺’n覺n alt覺nda ne yatar?
Dadan uçup çay覺r, çimene düen nedir bilir misiniz?” Kaçar
imdi atlar ve boynuzlular. Kaçarlar, dada uyuyan hiddetten.
Etkisinden, ak覺ndan ve tenhas覺ndan kaçarlar, ard覺na
bakmaks覺z覺n. Yang覺nd覺r, b覺rakt覺m."

My translation: "I left. This place is on fire and I left it behind. Let unicorns and centaurs run after me, I will not return. I will not pass near this endless pit. "Come back" they say "Hey, do you know what lies beneath this Ari? What flew from the mountains and fell into the grass?" And now horses and cattle run away. They run away from the fury that sleeps in the mountains. From its influence, love and solitude they run without looking back. This place is on fire, so I left."

I must be wrong, because it hardly makes sense.

I found out that Ar覺 here probably means famous Ar覺 Da覺 -- the Ararat. Didn´t help much, though.

Add reply to this discussion

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented