Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e to t my attempt!
1.       Polyglot
481 posts
 02 Oct 2016 Sun 11:44 pm

Malesef ö─čle molam hemen bitiriyor.

Unfortunatley my lunch break is almsot finished.


thank you

2.       denizli
959 posts
 03 Oct 2016 Mon 03:36 pm

I think it´s correct, but I´m not positive.

I think hemen hemen is more common for almost.

3.       duskahvesi
858 posts
 03 Oct 2016 Mon 04:38 pm

finishing immediately is more fit..

Polyglot and denizli liked this message
4.       Celile
13 posts
 05 Oct 2016 Wed 07:07 am

Maalesef ö─čle aram (or: yemek molam) bitmek üzeredir.

Polyglot liked this message
5.       Polyglot
481 posts
 06 Oct 2016 Thu 08:49 am

Denizli and celile thank you

denizli liked this message
6.       Celile
13 posts
 06 Oct 2016 Thu 09:34 am

I didnt see denizli´s reaction. Most common for ´almost´ is neredeyse and az kald─▒. Ö─čle aram neredeyse bitti. (Almost finished) Ö─čle aram az kald─▒ bittiyor (almost finishing). Turkish is very various Ôś║´ŞĆ Many possibilities. 

denizli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented