Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English Help
1.       BP_3
34 posts
 10 Nov 2016 Thu 06:48 pm

Hello,

 

I was watching a show and had a translation questions. Could you help me translate this phrase?

 

Adam kafeslemek için ne güzel tezgah kurmusun. Aferin sana, pastane mastane iyi bahane.

 

 

Teekkürler!



Edited (11/12/2016) by BP_3 [Editing some words]
Edited (11/13/2016) by BP_3 [Changing my question]

2.       scalpel - -
203 posts
 14 Nov 2016 Mon 12:57 am

 

Quoting BP_3

Hello,

 

I was watching a show and had a translation questions. Could you help me translate this phrase?

 

Adam kafeslemek için ne güzel tezgah kurmusun. Aferin sana, pastane mastane iyi bahane.

 

 

Teekkürler!

 

Here is the word-for-word translation of it. I hope you can capture the original meaning

Adam kafeslemek için ( to encage people) ne güzel tezgah kurmusun (what an excellent trap you´ve set)

Aferin sana (good for you), pastane mastane iyi bahane (the pastry shop is just an excuse => you use it only to disguise your true intentions)

elee liked this message
3.       BP_3
34 posts
 14 Nov 2016 Mon 02:54 am

Thank you so much! That´s a great translation!

 

Since you´re here, I also wanted to ask you what tense is "b覺rak覺l覺r m覺"?

scalpel - - liked this message
4.       scalpel - -
203 posts
 15 Nov 2016 Tue 09:39 pm

 

Quoting BP_3

Thank you so much! That´s a great translation!

 

Since you´re here, I also wanted to ask you what tense is "b覺rak覺l覺r m覺"?

 

b覺rak- (v.)

襤srail, Filistinli tutuklular覺 serbest b覺rakt覺.

Israel released the Palestinian prisoners.

b覺rak.覺l (passive)

Filistinli tutuklular 襤srail taraf覺ndan serbest b覺rak覺ld覺

The Palestinian prisoners were released by Israel 

b覺rak.覺l.覺r (passive + aorist/present tense)

Tutuklu serbest b覺rak覺l覺r

The prisoner is released 

b覺rak.覺l.覺r m覺? (passive + aorist/present tense + question)

Tutuklu serbest b覺rak覺l覺r m覺?

Is the prisoner released?

m覺 also used for negative:

Kap覺 aç覺k b覺rak覺l覺r m覺? => b覺rak覺lmaz => kap覺 aç覺k b覺rak覺lmamal覺.

Is the door left open? => it is not left open => the door should not be left open.

 

Hope this helps..

 

5.       BP_3
34 posts
 16 Nov 2016 Wed 02:19 am

Thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented