Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English translation please
1.       aruwin
118 posts
 15 Nov 2016 Tue 04:25 am

Hi! Please please anyone, translate these into English.


29:31 - 29:37


47:24 - 47:30


54:31 - 54:36


1:02:22- 1:02:25


1:06:06 - 1:06:07


1:09:44 - 1:09:50


1:10:00 - 1:10:04


1:11:10 - 1:11:12


1:20:51 - 1:20:54


https://www.youtube.com/watch?v=rKaFKRGjXwM

2.       scalpel - -
203 posts
 15 Nov 2016 Tue 11:06 pm

 

Quoting aruwin

Hi! Please please anyone, translate these into English.

29:31 - 29:37

https://www.youtube.com/watch?v=rKaFKRGjXwM

 

"az覺n覺z覺 burnunuzu yamulta yamulta yürüyorsunuz.. yamuk eyler"

"you are walking around with a wry face.. you ugly things"

3.       scalpel - -
203 posts
 16 Nov 2016 Wed 11:44 pm

 

Quoting aruwin

Hi! Please please anyone, translate these into English.

 

47:24 - 47:30

 

https://www.youtube.com/watch?v=rKaFKRGjXwM

 

 

Validem sizi saray覺m覺zda beklememe müsade etmedi. Üzerime titredi.

My mother didn´t allow me to wait for you in my palace (=> I stayed at her palace all the time in your absence). She pampared me alot.

4.       scalpel - -
203 posts
 17 Nov 2016 Thu 12:27 am

 

Quoting aruwin

Hi! Please please anyone, translate these into English.

 

54:31 - 54:36

 

https://www.youtube.com/watch?v=rKaFKRGjXwM

 

Hünkar覺m覺n takdirine mazhar oldum.

I have received the Sultan´s praise

5.       aruwin
118 posts
 17 Nov 2016 Thu 04:39 am

 

Quoting scalpel - -

 

 

Hünkar覺m覺n takdirine mazhar oldum.

I have received the Sultan´s praise

 

Thank you so much!!!!!!

I appreciate it

Are you going to translate the others as well? Can you, please?Cry

I mean, these:

1:02:22- 1:02:25

1:06:06 - 1:06:07

1:09:44 - 1:09:50

1:10:00 - 1:10:04

1:11:10 - 1:11:12

1:20:51 - 1:20:54

 



Edited (11/17/2016) by aruwin

6.       scalpel - -
203 posts
 17 Nov 2016 Thu 11:49 pm

 

Quoting aruwin

 

 

Thank you so much!!!!!!

I appreciate it

Are you going to translate the others as well? Can you, please?Cry

I mean, these:

1:02:22- 1:02:25

1:06:06 - 1:06:07

1:09:44 - 1:09:50

1:10:00 - 1:10:04

1:11:10 - 1:11:12

1:20:51 - 1:20:54

 

 

Stop crying and smile..

 

 

1:02:22-25

Buyursunlar Paam

(lit.)Let my Pasha give order => My Pasha, I am waiting for your orders.

 

1:06:06-07

Yand覺m!

I have burnt!

(when something goes so wrong that no other words can describe it)

 

1:09:44-50

Çok üzerime geliyor ama. Sürekli beni s覺k覺t覺r覺yor. Dün gece de çama覺rhaneye kapatt覺 sabaha kadar

He comes down on me. He gives me hell every single day. He locked me in the washhouse all night long.

 

1:10:00-04

Madem öyle, ben de kendi iimi kendim hallederim.

If that´s so, I will try to solve my problem on my own.

 

1:11:10-12

Cenab覺 Hakka ne kadar teekkür etsek az.

All our thanks fall short of Allah´s help.

 

1:20:51-54

Size sayg覺 duyuyorum.

I respect you.

 

 

 

 

 

 

aruwin liked this message
7.       aruwin
118 posts
 19 Nov 2016 Sat 06:15 pm

Thank you so much!!!!!!!!!!Cool You made me so happy, Scalpel.

8.       aruwin
118 posts
 19 Nov 2016 Sat 06:21 pm

Thank you so much!!!!!!!!!!Cool You made me so happy, Scalpel.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented