Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
ucu buca覺
1.       sufler
358 posts
 26 Dec 2016 Mon 03:34 pm

Hello.


Dictionaries have taught me that "not having ucu buca覺 " pertains to "being endless". Yet, I am quite curious about the structure of this expression...

 is "an end" or "a tip", then ucu = his/her/its end

but what is bucak? The only definition I was able to find is a corner or district, but that doesn´t make a lot of sense in connection with ucu.. :/

So, ucu buca覺 olmayan would be "not having a corner or tip " .. or maybe , the end belongs to the corner? So "the one whose corner doesn´t have a tip"?

 

so should the expression be seen more as "o ki ucunun buca yok"? or "o ki buca覺n ucu yok" ?



Edited (Dec 26) by sufler
Edited (Dec 26) by sufler

2.       aurum
80 posts
 26 Dec 2016 Mon 05:00 pm

 

Quoting sufler

Hello.


Dictionaries have taught me that "not having ucu buca覺 " pertains to "being endless". Yet, I am quite curious about the structure of this expression...

 is "an end" or "a tip", then ucu = his/her/its end

but what is bucak? The only definition I was able to find is a corner or district, but that doesn´t make a lot of sense in connection with ucu.. :/

So, ucu buca覺 olmayan would be "not having a corner or tip " .. or maybe , the end belongs to the corner? So "the one whose corner doesn´t have a tip"?

 

so should the expression be seen more as "o ki ucunun buca yok"? or "o ki buca覺n ucu yok" ?

 

I am not sure about the meaning of the word bucak, but the word uç does mean end, tip, like you said.

To simplify the structure we can say it this way:

Ucu olmayan ve buca olmayan (bir ey). - (Something) that doesn´t have a tip nor a "bucak". (Hopefully someone can clarify this word).

The structure is as follows:

Arkada 襤stanbul´da okuyan adam. - The man whose friend studies in Istanbul.

Here, the possesive suffix -覺 refers to the noun "adam" (adam覺n arkada覺).

Let´s take a look at some more examples:

Çocuklar, iki yavrusu olan kediyi besliyorlar. - The children are feeding the cat that has two kittens.

Olu Ankara´da oturan bayan her gün oluna telefon eder. - The lady whose son lives in Ankara phones her son every day.

So in your example, both the word uç and bucak refer to whatever doesn´t have the uç and bucak. In cases like that you can omit the "ve" because it´s redundant. So instead of saying "Ucu (olmayan) ve buca覺 olmayan...", you can just say "Ucu buca覺 olmayan..."

Hopefully this clarifies the structure for you.

 

 

3.       aurum
80 posts
 26 Dec 2016 Mon 05:14 pm

I came up with one more example for you:

Sonu olmayan yola ç覺kt覺k. - We set off to an endless road. (the road that doesn´t have an end)

son - end

 

4.       scalpel - -
164 posts
 26 Dec 2016 Mon 10:41 pm

 

Quoting sufler

Hello.


Dictionaries have taught me that "not having ucu buca覺 " pertains to "being endless". Yet, I am quite curious about the structure of this expression...

 is "an end" or "a tip", then ucu = his/her/its end

but what is bucak? The only definition I was able to find is a corner or district, but that doesn´t make a lot of sense in connection with ucu.. :/

So, ucu buca覺 olmayan would be "not having a corner or tip " .. or maybe , the end belongs to the corner? So "the one whose corner doesn´t have a tip"?

 

so should the expression be seen more as "o ki ucunun buca yok"? or "o ki buca覺n ucu yok" ?

 

bucak means border..

ucu buca覺 olmamak => having no end nor borders => endless

5.       aurum
80 posts
 27 Dec 2016 Tue 12:52 am

Thanks for the insight on the word bucak, scalpel. I hope sufler finds our posts helpful.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Urgently need an accurate translation from...
bennyblanco: Thank you very much, it´s really ...
E to T: Turkish can be quite a charming la...
gokuyum: Bir kere ... ... çok ... bir dil ... ... ince ... bir ker...
How can I improve my Turkish essay writing...
gokuyum: Try to write something and post it here for ...
T-E
Leo S: "Good thoughts, good spoken words, good will and good conduct is ...
E to T: Would you like to be part of the l...
harp00n: Rica ederim.
E2T short
tur臘u: Her ... ... benden bir ... da ...
Mektense/Dik癟e how do i use it?
yanis76: I recently had a lesson on these so i´ll add a few more from wha...
WinMekMak
yanis76: I realise this is a dead thread but there is now a port of winmekmak f...
Co-operative passive mood
Milena215: Thanks!
E to T: Your better off relocating and liv...
Leo S: ellerine sal覺k turpu
T to E
tur臘u: De Here gives the meaning of "even though". Because it is a po...
\"Yapsayd覺\" versus \"Yapt覺ysa\"
Leo S: Quoting denizli ... question. I ... think of anot...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Her Şey Sende Gizli
(Everything Depends on You)

Poem by Can Y羹cel
Berk

Story by erdinc
Aslan ile Fare

Story by CANLI
the patterns of -dik -1

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Character

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Turkish Grammar-6: Verbs-7.10

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
-ebilmek, -ememek - 1

Turkish lesson by admin
Level: intermediate