Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
ucu buca覺
1.       sufler
358 posts
 26 Dec 2016 Mon 03:34 pm

Hello.


Dictionaries have taught me that "not having ucu buca覺 " pertains to "being endless". Yet, I am quite curious about the structure of this expression...

 is "an end" or "a tip", then ucu = his/her/its end

but what is bucak? The only definition I was able to find is a corner or district, but that doesn´t make a lot of sense in connection with ucu.. :/

So, ucu buca覺 olmayan would be "not having a corner or tip " .. or maybe , the end belongs to the corner? So "the one whose corner doesn´t have a tip"?

 

so should the expression be seen more as "o ki ucunun buca yok"? or "o ki buca覺n ucu yok" ?



Edited (12/26/2016) by sufler
Edited (12/26/2016) by sufler

2.       aurum
80 posts
 26 Dec 2016 Mon 05:00 pm

 

Quoting sufler

Hello.


Dictionaries have taught me that "not having ucu buca覺 " pertains to "being endless". Yet, I am quite curious about the structure of this expression...

 is "an end" or "a tip", then ucu = his/her/its end

but what is bucak? The only definition I was able to find is a corner or district, but that doesn´t make a lot of sense in connection with ucu.. :/

So, ucu buca覺 olmayan would be "not having a corner or tip " .. or maybe , the end belongs to the corner? So "the one whose corner doesn´t have a tip"?

 

so should the expression be seen more as "o ki ucunun buca yok"? or "o ki buca覺n ucu yok" ?

 

I am not sure about the meaning of the word bucak, but the word uç does mean end, tip, like you said.

To simplify the structure we can say it this way:

Ucu olmayan ve buca olmayan (bir ey). - (Something) that doesn´t have a tip nor a "bucak". (Hopefully someone can clarify this word).

The structure is as follows:

Arkada 襤stanbul´da okuyan adam. - The man whose friend studies in Istanbul.

Here, the possesive suffix -覺 refers to the noun "adam" (adam覺n arkada覺).

Let´s take a look at some more examples:

Çocuklar, iki yavrusu olan kediyi besliyorlar. - The children are feeding the cat that has two kittens.

Olu Ankara´da oturan bayan her gün oluna telefon eder. - The lady whose son lives in Ankara phones her son every day.

So in your example, both the word uç and bucak refer to whatever doesn´t have the uç and bucak. In cases like that you can omit the "ve" because it´s redundant. So instead of saying "Ucu (olmayan) ve buca覺 olmayan...", you can just say "Ucu buca覺 olmayan..."

Hopefully this clarifies the structure for you.

 

 

3.       aurum
80 posts
 26 Dec 2016 Mon 05:14 pm

I came up with one more example for you:

Sonu olmayan yola ç覺kt覺k. - We set off to an endless road. (the road that doesn´t have an end)

son - end

 

4.       scalpel - -
172 posts
 26 Dec 2016 Mon 10:41 pm

 

Quoting sufler

Hello.


Dictionaries have taught me that "not having ucu buca覺 " pertains to "being endless". Yet, I am quite curious about the structure of this expression...

 is "an end" or "a tip", then ucu = his/her/its end

but what is bucak? The only definition I was able to find is a corner or district, but that doesn´t make a lot of sense in connection with ucu.. :/

So, ucu buca覺 olmayan would be "not having a corner or tip " .. or maybe , the end belongs to the corner? So "the one whose corner doesn´t have a tip"?

 

so should the expression be seen more as "o ki ucunun buca yok"? or "o ki buca覺n ucu yok" ?

 

bucak means border..

ucu buca覺 olmamak => having no end nor borders => endless

5.       aurum
80 posts
 27 Dec 2016 Tue 12:52 am

Thanks for the insight on the word bucak, scalpel. I hope sufler finds our posts helpful.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E to T: Please delete this post asap
Leo S: Please delete this post asap Eline sal覺k ve ...
E to T: He´s in perpetual competitio...
Leo S: He´s someone who is perpetual ... with me; as if he has somethin...
E to T: What I liked about your former res...
Leo S: What I liked about your former residence is that it was a ... like som...
My grammar book has just been published.
qdemir: Thank you, Polyglot.
Female Turkish Teacher in İstanbul
southpark85: u duyuruyu silin ... 100 kere yazd覺m neden kimse silmiyor
E to T my attempt!
denizli: Why do you have m覺? That is for a question. I ... know if this is...
E to T my attempt!
Polyglot: Hi all, This a joke by the way! I asked my Turkish friend to conve...
E to T: Try to develop yourself, think of ...
Leo S: Improve your knowledge of English grammar, consider attending communit...
E to T: need to know basis
Leo S: It will be on a ... basis. The less you know the better. imdiden...
E to T: You are comparing my body to yours
Leo S: You are comparing my body (muscles) to yours, I think? imdiden ...
Sadece / Ancak / Yaln覺z / Yaln覺zca
scalpel - -: ...
Maharet g羹zel olmak deil, g羹zel g繹rme...
Faruk: Hello aruwin! Sure, I can tell you. The ability is not...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Simple Present Tense I - REVISED AND EDITED

Turkish lesson by turkishcobra
Level: intermediate