Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
TRANSLATE THIS SMS MSG! HELP NEEDED
1.       mt1988
1 posts
 10 Jan 2017 Tue 05:26 am

I seen an sms from my girlfriend to and I need to decipher it but google translator is coming up with completely different translations! If anyone can help me please.


HER: yakinina gelersem asik olursun fln birakamazsin beni gidecegim cok uzulursun diye seni dusundugumden gelmiyorum yani hahaha

HIM: cok dusunvrlisin sen   

 HER: tabiki oyleyim ne sandinnn


2.       Henry
2604 posts
 12 Jan 2017 Thu 05:50 am

 

Quoting mt1988

I seen an sms from my girlfriend to and I need to decipher it but google translator is coming up with completely different translations! If anyone can help me please.


HER: yakinina gelersem asik olursun fln birakamazsin beni gidecegim cok uzulursun diye seni dusundugumden gelmiyorum yani hahaha

HIM: cok dusunvrlisin sen   

 HER: tabiki oyleyim ne sandinnn


 

my attempt while you wait, but wait till a native speaker confirms or corrects before you react, because lack of punctuation makes it more difficult to be accurate for a non-native

 

HER: yak覺n覺na gelersem a覺k olursun

if I come to your side (if I come near you) you´ll fall in love

fln (falan) or so

birakamazsin beni

you wont be able to leave me

gideceim

I´ll go

çok üzülürsün

you will be upset

diye seni düündüümden gelmiyorum yani

it´s like I´m not coming because I´m considering you

hahaha

HIM: çok düüncelisin sen   

you are very considerate

 HER: tabiki öyleyim ne sand覺n

of course, I´m like that, what did you think!

 



Edited (1/12/2017) by Henry

Milena215 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc