Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E
1.       og2009
394 posts
 20 Jan 2017 Fri 01:14 pm

Can a friend translate this text from Turkish into good English, please?

As you know well, Turkish and English are different cultures. Translation is a very important and difficult process.

"Bugün dünyada 7 milyar覺 ak覺n insan ya覺yor. her nsan覺n, genetik, toplumsal, kültürel ve kiisel kültürü farkl覺d覺r. Her insan, bu sosyolojik olguya göre düünür, davran覺r ve konuur. Her insan, bu sosyolojik olguya göre duygu ve düüncelerini ifade eder.

Bu konuda, Türkçede güzel bir deyi vard覺r : "Her insan ayr覺 bir sima -yüz- ve ayr覺 bir fikirdir."

 



Edited (1/20/2017) by og2009

2.       Henry
2603 posts
 20 Jan 2017 Fri 02:36 pm

 

Quoting og2009

"Bugün dünyada 7 milyar覺 ak覺n insan ya覺yor. Her insan, genetik, toplumsal, kültürel ve kiisel kültürü farkl覺d覺r. Her insan, bu sosyolojik olguya göre düünür, davran覺r ve konuur. Her insan, bu sosyolojik olguya göre duygu ve düüncelerini ifade eder.

 

my attempt for the first part:

More than 7 billion people live in the world today.

Every person has different genetic, social, cultural and personal characteristics.

(The direct translation would be personal cultures, but this sounds strange to me. Characteristics = özellikler)

Every person will think, behave and talk according to this sociological reality.

Every person will express their feelings and thoughts according to this sociological reality.

 

 



Edited (1/20/2017) by Henry

og2009 liked this message
3.       Henry
2603 posts
 20 Jan 2017 Fri 02:52 pm

 

Quoting og2009

Bu konuda, Türkçede güzel bir deyi vard覺r : "Her insan ayr覺 bir sima -yüz- ve ayr覺 bir fikirdir."

Turkish has a wonderful saying on this subject:

Every person has a different face and a different opinion.

(This sounds better in English to me, because you can use ´different´ both times, but ´separate´ and ´individual´ and ´distinct´ don´t fit as simply in my opinion)

 

og2009 liked this message
4.       og2009
394 posts
 20 Jan 2017 Fri 07:06 pm

thank you very much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented