Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Pls,Help me to learn
|
| 1. |
21 Jul 2006 Fri 01:56 am |
|
Can anyone pls help me in translating this ?
And for such writting,which tense do we use ?
MIŞ ??
İt is kind of telling a story right ??
Thx for your help
2 lovers sitting together,watching the sun sinking into the blue sea,building dreams of tomorrow,with smiles on their faces,and hope in their eyes
2 old people walking together,hand in hand,watching the sun set,smiles on their lips,watching the young coupls,thinking 30 years ago,they were just here,with hope in their eyes,building dreams,and came true
A child playing on the beach,running care free,,with laughs filling the whole space
There is a new hope with every step he is making
What a lovely world that is
Then….....
İ hear a loud voices…..shooting,banging,scream and crying
İ open my eyes,….it is the News in the TV !
No laughs,no hopes,no people watching sun set,only shootings and crying!!!
But……....
Dreams still come true,right ?
Hoping for a better Tomorrow
|
|
| 2. |
21 Jul 2006 Fri 02:07 am |
|
i think a happiness road pass on hopes&dreams.Not easy to be happy in life realities,but listening a nice song (with the nice words),reading a nice poem,and make a self account every day at the end of day,they r simple tools for don't lost way on hopes&dreams land
|
|
| 3. |
21 Jul 2006 Fri 02:09 am |
|
and i think to be aware of noone of us don't have any guaranty for a few seconds later,isn't that enough reason for enjoying right now,and to feel happiest one ourselfs? life2s realities strong and crule,but nothing can't be more powerfull then dreams and hopes,so lost everything but never lost ur hopes and dreams
|
|
| 4. |
21 Jul 2006 Fri 02:21 am |
|
well said MrX,
There is always tomorrow
İs this part,i did it right ?
right tense too ?
2 lovers sitting together,watching the sun sinking into the blue sea,building dreams of tomorrow,with smiles on their faces,and hope in their eyes
2 aşklar beraber oturuyormuşsunuz,güneş batıyormuş içine mavi deniz, bakıyormuşsunuz,yarın rüyası yapıyormuşsunuz,gülümsemele yüzınızde,ve ümitle gözleriniz
|
|
| 5. |
21 Jul 2006 Fri 02:25 am |
|
hehe,i'm so sorry,my Turkish grammar believe may poor as much as yours,and still i don't understand why people busy with grammar,while the simplicities of languages there with all charm
|
|
| 6. |
21 Jul 2006 Fri 02:31 am |
|
and i think first need a very rich vocabulary for learning a new language,a rich vocabulary look likes base of a building,when the base weak i think not possible to build a strong one
|
|
| 7. |
22 Jul 2006 Sat 01:13 am |
|
Bir şey değil MrX
İ think,its true rich vocabulary is important to talk any language, but we still need the grammar to know how to put those words in the right order,so the native of this language would understand what we want to say
İ think we should try on both level,not only one
Many thanks to you
|
|
|