Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T my attempt!
1.       Polyglot
481 posts
 31 Mar 2017 Fri 11:56 pm

Bir u alab覺l覺r miyim?

Can I take one of those?

Thank you

2.       denizli
960 posts
 01 Apr 2017 Sat 02:37 pm

Birini unlardan alabilir miyim?

I had to look this up.

I´m not sure why it´s birin, but you need to add that i to specify the object you want to take. Small thing, alab覺l覺r makes sense but it´s an exception here: use abil or ebil



Edited (4/1/2017) by denizli

3.       Polyglot
481 posts
 01 Apr 2017 Sat 09:11 pm

Denizli thank you

4.       JNQ
465 posts
 06 Apr 2017 Thu 09:56 am

 

Quoting denizli

Birini unlardan alabilir miyim?

I had to look this up.

I´m not sure why it´s birin, but you need to add that i to specify the object you want to take. Small thing, alab覺l覺r makes sense but it´s an exception here: use abil or ebil

I think I would say "unlardan birini".

It´s bir+i(possessive, of those)+buffer n+i (accusative)

 

BlackDays liked this message
5.       BlackDays
3 posts
 08 Apr 2017 Sat 12:57 am

 

Quoting denizli

Birini unlardan alabilir miyim?

I had to look this up.

I´m not sure why it´s birin, but you need to add that i to specify the object you want to take. Small thing, alab覺l覺r makes sense but it´s an exception here: use abil or ebil

 

Hi denizli Smile I am a Turk and I can say that we never use this sentence for giving that meaning. (Birini unlardan alabilir miyim?) This sentence has a totally different meaning. So, the true one is "unlardan birini alabilir miyim?"

denizli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
Aa覺daki c羹mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas覺m
Leo S: "Eer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked