Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
\"Yapsaydı\" versus \"Yaptıysa\"
1.       thUnderdog
3 posts
 09 Jun 2017 Fri 01:50 am

Hello everyone, it is my first post on this site.I have a question.What is the difference between these two words?Even though I am native turkish, it is hard to understand and translate these words into English.

2.       Leo S
183 posts
 09 Jun 2017 Fri 02:19 am

 

Quoting thUnderdog

Hello everyone, it is my first post on this site.I have a question.What is the difference between these two words?Even though I am native turkish, it is hard to understand and translate these words into English.

 

Hi hoşgeldin,

I´ll give you an example for Yaptıysa in a sentence:

If he has done it then it´s all good.

Yaptısa, her şey hoş

 

Yapsaydı,

Well if he had done it on time, we wouldn´t have been so late to submitt our project, wouldn´t we.

 

has and had seem to be the keywords here between the two. I can give you more sentences if you want to really let it sink in, and cement it.

 

Sağol

 

3.       Leo S
183 posts
 09 Jun 2017 Fri 02:26 am

 

Quoting thUnderdog

Hello everyone, it is my first post on this site.I have a question.What is the difference between these two words?Even though I am native turkish, it is hard to understand and translate these words into English.

My translations implies:

that something hasn´t been done

whislt the other implies:

one is not quite certain yet if it has or hasn´t been done. Not sure 100% yet. It´s not definitine yet. Almost like an assumption, taking for granted it´s been done.

4.       thUnderdog
3 posts
 09 Jun 2017 Fri 04:32 pm

I thank for your comments.

Leo S liked this message
5.       denizli
970 posts
 09 Jun 2017 Fri 04:55 pm

 

Quoting thUnderdog

Hello everyone, it is my first post on this site.I have a question.What is the difference between these two words?Even though I am native turkish, it is hard to understand and translate these words into English.

 

 

Interesting question. I can´t think of another case where you can change the order of the suffixes. Accoring to this http://www.turkishlanguage.co.uk/conditional.htm di + se is Past Reality Conditional, se + di is Past Unreality Conditional.

 

English example Past Reality Conditional - If you parked there, you get a ticket. 

 

 

English example Past Unreality Conditional - If you had parked there, you would have gotten a ticket.



Edited (6/9/2017) by denizli
Edited (6/9/2017) by denizli
Edited (6/9/2017) by denizli
Edited (6/9/2017) by denizli

Leo S liked this message
6.       Leo S
183 posts
 12 Jun 2017 Mon 04:02 am

 

Quoting denizli

 

 

di + se is Past Reality Conditional, se + di is Past Unreality Conditional.

How would I say in Turkish:

se and sa are conditional suffix´s in Turkish?

 

7.       Leo S
183 posts
 12 Jun 2017 Mon 04:07 am

 

Quoting denizli

 

 

 

Interesting question. I can´t think of another case where you can change the order of the suffixes.

 

 

You mean you can´t order of suffix´s for these two words: Yapsaydı and Yaptıysa?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented