Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Another mu question
1.       denizli
961 posts
 28 Oct 2017 Sat 04:48 pm

I understood:

Toronto´da m覺 çal覺覺yorsun? Are you working IN TORONTO?
Toronto´da çal覺覺yor musun? Are you WORKING in Toronto?


I asked a Turkish person:

Bu radyo istasyonunu mu biliyorsun? (Do you know THIS STATION)

Who answered better is:

Bu radyo istasyonunu biliyor musun?

 

So I don´t quite understand.

Leo S liked this message
2.       scalpel - -
203 posts
 28 Oct 2017 Sat 06:18 pm

 

Quoting denizli

I understood:

Toronto´da m覺 çal覺覺yorsun? Are you working IN TORONTO?
Toronto´da çal覺覺yor musun? Are you WORKING in Toronto?

(=in Toronto, what are you doing, you working or what?)

 

I asked a Turkish person:

Bu radyo istasyonunu mu biliyorsun? (Do you know THIS STATION)

(if it was used with "sadece", for instance, it would say: do you know only this station? // sadece bu radyo istasyonunu mu biliyorsun)

Who answered better is:

Bu radyo istasyonunu biliyor musun?

 

So I don´t quite understand.

 

 

3.       Mushin
68 posts
 29 Oct 2017 Sun 08:44 am

 

Quoting denizli

I understood:

Toronto´da m覺 çal覺覺yorsun? Are you working IN TORONTO?
Toronto´da çal覺覺yor musun? Are you WORKING in Toronto?


I asked a Turkish person:

Bu radyo istasyonunu mu biliyorsun? (Do you know THIS STATION)

Who answered better is:

Bu radyo istasyonunu biliyor musun?

 

So I don´t quite understand.

 

Toronto´da m覺 çal覺覺yorsun? Are you working IN TORONTO?
 

Asker is not certain about "Toronto´da" (in Toronto) bit so:

I know you´re working somewhere, is it Toronto (that you are working in)?

 

Toronto´da çal覺覺yor musun?

Similarly asker is not certain about activity bit.

I know you are in Toronto. What are you doing there? Are you working?

 


Bu radyo istasyonunu mu biliyorsun?

Correction is OK but if we analyze this one:

Asker is certain about that you know of some radio station(s). This one means:

Is it this radio station that you know of?

4.       Juafin
42 posts
 02 Nov 2017 Thu 06:12 pm

We add the person additionals after "m覺, mi, mu, mü" in Turkish.

Ben yap覺yor muyum?

Sen yap覺yor musun?

O yap覺yor mu?(No adding)

Biz yap覺yor muyuz?

Siz yap覺yor musunuz?

Onlar yap覺yorlar m覺?*(Exception)

 

Bu radyo istasyonunu mu biliyorsun?

 If you say like this, you probably say that "Is the thing you know (that) this radio station?"

 

But if we say;

Bu radyo istasyonunu biliyor musun?

It means

Do you know this radio station?

 

I hope you will get it.

 

5.       denizli
961 posts
 02 Nov 2017 Thu 07:43 pm

 

Quoting Juafin

...

 

I hope you will get it.

 

 

 



Edited (11/2/2017) by denizli

6.       denizli
961 posts
 02 Nov 2017 Thu 07:43 pm

 

Quoting Juafin

...

 

I hope you will get it.

 

 

Hopefully. I´m thinking if the question is at the end, it could be meant in a general way or without any emphasis.

For example, in this case

Toronto´da çal覺覺yor musun? =in Toronto, what are you doing, you working or what?

We aren´t really applying that here.

i.e. Bu radyo istasyonunu biliyor musun? = This station, what aboout it, do you know it or what (listen to it, like it)?

 



Edited (11/2/2017) by denizli

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduun ç...
E-T: It´s one of the things on my bu...
denizli: hmmm I ... think there are suffixes ... nor ... But I know wha...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Grammar Textbook
qdemir: Buy now from amazon.com and save $5.91.
TLC servers hacked, all user emails & pass...
alerque: This sites entire user database seems to have been hacked, I´m ...
T-E
og2009: ...
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented