Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E
1.       denizli
960 posts
 25 Apr 2018 Wed 02:37 pm

 

 

I´m trying to translate this:


Neden hiç yapm─▒yorsun London´dan yeni geldim. 


Let´s say there´s a situation in London and I´m not paying attention to it.


Does this mean: Why are you doing nothing about the situation in London, I just came from there.


Or maybe it´s just: Why are you doing nothing? I just came from London. 



Edited (4/25/2018) by denizli
Edited (4/25/2018) by denizli
Edited (4/25/2018) by denizli

2.       Juafin
42 posts
 27 Apr 2018 Fri 08:56 pm

Let´s say there´s a situation in London and I´m not paying attention to it.


Diyelim (ki) Londra´da bir durum var ve ben (ona) hiç dikkat etmiyorum




Does this mean: Why are you doing nothing about the situation in London, I just came from there. This means; Neden Londra´daki durum/konu hakk─▒nda/ile ilgili hiçbir ┼čey yapm─▒yorsun? Oradan yeni/henüz geldim.




Or maybe it´s just: Why are you doing nothing? I just came from London. This is what you´ve written

3.       denizli
960 posts
 28 Apr 2018 Sat 04:30 am

Thanks, the missing punctuation makes it harder.

4.       Juafin
42 posts
 28 Apr 2018 Sat 11:31 am

Unfortunately, while surfing in the internet, you might not see the punctuation Turkish people write. And it makes harder even for me.

5.       denizli
960 posts
 28 Apr 2018 Sat 02:47 pm

 

Quoting Juafin

Unfortunately, while surfing in the internet, you might not see the punctuation Turkish people write. And it makes harder even for me.

 

Unfortunately I wasn´t surfing the net mr. sarcastic. This is what a Turkish person wrote.

6.       Juafin
42 posts
 28 Apr 2018 Sat 02:58 pm

Sarcastic? Sorry, I couldn´t understand? While saying that you might not see, I meant that They might not have used the punctuation. You got me wrong.



Edited (4/28/2018) by Juafin

7.       denizli
960 posts
 28 Apr 2018 Sat 03:19 pm

Oh I thought you meant I found some junk while I was surfing. And then I wanted it translated. Tamam. Tsk.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked