Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Türkçem kontrol edebilir misin lütfen?
1.       john250
149 posts
 30 Jul 2019 Tue 09:55 am

Tatilmiz bitti. Pazartasi akşam kuzey kibris ayrildik. Dun sabah biz saat dortte evimiz vardik.
Tatilmiz çok sevdik ama hava çok siçak. Otuz yedi-kirk derece coğu gün. 
Her gün denizde yüzdüm.
Ben türkumle mütluyum. Her gün daha çok öğrendim.
Yeni kelimeler, cumlelelr ve ifadeler öğrendim.
Birçok insan yardimic oldu. Insanlar çok yardimsever
şimdi Turkiye ziyaret etmek istiyorum. Biz önce dort yil Istanbul’da ve Antalya’ta gittik

2.       mrdr
7 posts
 30 Jul 2019 Tue 12:20 pm

 

Quoting john250

Tatilmiz bitti. Pazartasi akşam kuzey kibris ayrildik. Dun sabah biz saat dortte evimiz vardik.
Tatilmiz çok sevdik ama hava çok siçak. Otuz yedi-kirk derece coğu gün. 
Her gün denizde yüzdüm.
Ben türkumle mütluyum. Her gün daha çok öğrendim.
Yeni kelimeler, cumlelelr ve ifadeler öğrendim.
Birçok insan yardimic oldu. Insanlar çok yardimsever
şimdi Turkiye ziyaret etmek istiyorum. Biz önce dort yil Istanbul’da ve Antalya’ta gittik

Tatilmiz bitti. Pazartesi akşamı Kuzey Kıbrıs´dan ayrıldık. Dün sabah saat dörtte evimize vardık.
Tatilmizi çok sevdik (tatilde çok eğlendik) ama hava çok sıcaktı. Çoğu zaman otuz yedi - kirk derece arasındaydı.
Her gün denizde yüzdüm.
Ben Türkçemle ("Türklüğümle") mutluyum/gururluyum. ("Türkü" mean is a local song which is similiar to country music. "Türküm" means are firstly my song, secondly "I´m Turk".)

Her gün daha çok öğreniyorum.
Yeni kelimeler, cumleler ve ifadeler öğreniyorum (If the event of learning is in the past and you stop learning, you may use "öğrendim". But, if you still go on learning, you should use "öğreniyorum".)
Birçok insan yardımcı oldu. İnsanlar çok yardımsever.
Şimdi Türkiye´yi ziyaret etmek istiyorum. Biz dört yil önce (tatile/tatil için/iş için etc.) İstanbul’a ve Antalya’ya gitmiştik/gittik.

PS: If you need you can sent a pm.

 



Edited (Jul 30) by mrdr [önemsiz düzeltme/unimportant correction]

3.       john250
149 posts
 31 Jul 2019 Wed 12:00 am

yardimin için teşekkur ederim. Hersey anladim

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BAŞLICA TARİHSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kişilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediğim şeylerin ... bir şey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... değil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don´t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplantı ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc