Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Lyrics: Zerrin Ozer, translation please!!
1.       Dilara
1153 posts
 26 Jul 2006 Wed 11:17 pm

Hi all.
I truly love this song but the vocabulary is too difficult for me to translate. Could any of you translate this for me please??
Thank you very much. The song is by Zerrin Ozer.
-------------------------------------------
Zerrin Ozer / Kıyamam Lyrics

Ne yükseklerde gözüm var
Ne para pulda
Bir tek sen mühimsin aşk sen hayatamda
Tahammülüm yok gözlerinde
Bir damla yaşa... Kıyamam
Ne hasret biter bu yolda ne sevdam sana
Bir tek sen emirsin aşk emir hayatımda
İtirazım yok ateş bu değmesin sana
Kıyamam

Sen başıma gelen en az en çok hatalarım
Ah sen
Herşeye rağmen bana sevap günahlarım
Sen geceler boyu buram buram yandığım
Ah sennn
Kokuna hasret uykularla dalaştığım

2.       Dilara
1153 posts
 31 Jul 2006 Mon 01:59 am

I need this translation if possible! that's why I insist.
Thank u!!

3.       Gul Canim
394 posts
 09 Aug 2006 Wed 11:12 pm

Sorry dilara i cant translate it, but i love this song.. Maybe someone else can do it for us?

4.       Deli_kizin
6376 posts
 10 Aug 2006 Thu 12:08 am

Ok I'm gonna try because I should try to translate more often. Someone please correct me (I bet there will be people faster than me though, like always )

Quoting Dilara:



Zerrin Ozer / Kıyamam Lyrics

Ne yükseklerde gözüm var
Ne para pulda
Bir tek sen mühimsin aşk sen hayatamda
Tahammülüm yok gözlerinde
Bir damla yaşa... Kıyamam
Ne hasret biter bu yolda ne sevdam sana
Bir tek sen emirsin aşk emir hayatımda
İtirazım yok ateş bu değmesin sana
Kıyamam



What heights are there in my eyes,
What money and essets
One by one you are important, love you are in my life
In your eyes I'm not patient (my ability to endure is not there in your eyes)
Another teardrop (??), I can't let go
Nor longing ends on this road, nor my love to you
One by one, you are the prince/commander, love, a commander is in my life
I don't object, may this flame reach you
I can't let go.

Quoting Dilara:


Sen başıma gelen en az en çok hatalarım
Ah sen
Herşeye rağmen bana sevap günahlarım
Sen geceler boyu buram buram yandığım
Ah sennn
Kokuna hasret uykularla dalaştığım



You are the biggest and the smallest mistake that came to me
Oh you
In spite of everything a good deed to me are my sins
Twisted I'm burning the nights you make longer (ohh this really makes no sense)
Ohh you
For your smell I argue heatedly with sleepyness.


--

Well at least I tried It doesn't really make sense, but I felt I should try and also.. I love Zerrin Özer's strong voice

5.       Deli_kizin
6376 posts
 10 Aug 2006 Thu 12:15 am

Ohh Meltem or Caliptrix.. can someoen translate this properly? Now I got curious as well!

6.       mltm
3690 posts
 10 Aug 2006 Thu 12:33 am

Not all lines, but this may help a bit. There are some difficult things, I can't do now..

Quoting Dilara:


Bir tek sen mühimsin aşk sen hayatamda
Tahammülüm yok gözlerinde
Bir damla yaşa... Kıyamam
Ne hasret biter bu yolda ne sevdam sana
Bir tek sen emirsin aşk emir hayatımda
İtirazım yok ateş bu değmesin sana
Kıyamam



Only you are important, love, you, in my life.
I don't have any endurance for a drop of tear(I can't stand a drop of tear)
in your eyes...I don't have the heart.
Neither longing ends nor does my love to you on this road.
Only you are command, love, command, in my life.
I don't have any objection, this is fire, let it not touch you
I don't have the heart.

7.       Deli_kizin
6376 posts
 10 Aug 2006 Thu 12:39 am

Thank you

Yes I realized it was difficult

(btw I'll pm you back as soon as i have peace in my head )

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked