Practice Turkish |
|
|
|
Gazete
|
1. |
27 Jul 2006 Thu 02:26 pm |
Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum
I want to buy an easy to read newspaper
I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb?
|
|
2. |
28 Jul 2006 Fri 05:07 pm |
Quoting bod: Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum
I want to buy an easy to read newspaper
I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb? |
"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum"
if you dont know which is easy to read, then you should not add "-yi", because it is not a specific newspaper.
If you know:
"Kolay okunan gazeteyi almak istiyorum" < but this is incomplete because you need to say which news is this.
example; "Kolay okunan gazeteyi, Times'ı almak istiyorum"
By the way, if you want to say that this newspaper is easy to read:
"Kolay okunan bir gazete olan Times'ı almak istiyorum"
|
|
3. |
31 Jul 2006 Mon 01:43 pm |
Quoting caliptrix: "Kolay okunan bir gazete almak istiyorum" |
Thanks Caliptrix,
Taking this further, would this be a sensible way to ask where I can buy a newspaper that is easy to read?
Kolay okunan bir gazete almak istiyorum. Nereden bir alabilirim?
I want to buy an easy to read newspaper. Where can I buy one from?
In English this sounds a little clunky because of the repetition of the verb "to buy". But how does it work in Türkçe? Is this a suitable use of "bir" as a pronoun?
|
|
4. |
31 Jul 2006 Mon 01:47 pm |
Quoting caliptrix: Quoting bod: Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum
I want to buy an easy to read newspaper
I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb? |
"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum" |
oku-n-an
verb stem + passive mood suffix + present participle suffix
Is that right?
|
|
5. |
02 Aug 2006 Wed 12:32 am |
Quoting bod: Quoting caliptrix: "Kolay okunan bir gazete almak istiyorum" |
Thanks Caliptrix,
Taking this further, would this be a sensible way to ask where I can buy a newspaper that is easy to read?
Kolay okunan bir gazete almak istiyorum. Nereden bir alabilirim?
I want to buy an easy to read newspaper. Where can I buy one from?
In English this sounds a little clunky because of the repetition of the verb "to buy". But how does it work in Türkçe? Is this a suitable use of "bir" as a pronoun? |
You said, what you want, so you dont need to say: "bir". In fact, here, it i not true. You must say just:
Nerden alabilirim?
Or if you want to add one, even though you dont need;
Bir tane, nerden alabilirim?
Nerden alabilirim bir tane?
(sounds ok for me, but Erdinç may say "no!")
|
|
6. |
02 Aug 2006 Wed 12:56 am |
Quoting caliptrix: Quoting bod: Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum
I want to buy an easy to read newspaper
I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb? |
"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum" |
Is the -an suffix in ukunan the same suffix as uçan domuz (flying pig) ?
|
|
7. |
02 Aug 2006 Wed 02:46 am |
Quoting bod: Quoting caliptrix: Quoting bod: Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum
I want to buy an easy to read newspaper
I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb? |
"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum" |
Is the -an suffix in ukunan the same suffix as uçan domuz (flying pig) ? |
Yes, I think so for here...
|
|
|