Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
a little article from Müşfik KENTER(in Turkish)
1.       SuiGeneris
3922 posts
 07 Oct 2005 Fri 10:36 pm

Hep bir yerlere, bir şeylere yetişme telaşındasınız değil mi?
Hiç vaktiniz yok, "Fast live", "Fast food", "Fast music", "Fast love"...
Dikte ettirilen "yükselen değerler", "in" ler, "out" lar...
Buna benzer bir odada, şanslıysanız gökyüzünü görebilen bir pencere ardında bitecek hepsi ...
Dostluğu klavyelerinde, yaşamı monitörlerinde arayanlar, Size sesleniyorum!
Hangi tuş daha etkilidir ki sıcacık bir gülüşten ya da hangi program verebilir bir ağaç gölgesinde uyumanın keyfini?
Copy-paste yapabilir misiniz dalgaların sahille buluşmasını?...
İçinizi ısıtan gün ışığını gönderebilir misiniz maille arkadaşlarınıza?
Sevgiyi tuşlarla mı yazarsınız?
Öpüşmek için hangi tuşlara basmak gerekir?....
Ya da Geri dönüşÃ¼m kutusunda saklanabilir mi kaybolan zaman?
Doğayı bilgisayarlarına döşeyenler, neden görmezsiniz bahçedeki akasyanın tomurcuklandığını.
Ve ıslak toprak kokusu var mıdır dosyalarınız arasında ?...
Koklamak, duymak, dokunmak, yok mu yaşam skalanızda?..
Bilgi toplumu oldunuz da, duygu toplumu olmanıza megabaytlarınız mı yetmiyor?

jacob34 liked this message
2.       gokuyum
5050 posts
 13 Dec 2012 Thu 12:16 am

This text deserves a translation even after 7 years.

Quoting SuiGeneris

Hep bir yerlere, bir şeylere yetişme telaşındasınız değil mi?
You are always in a hurry of getting to somewhere and something in time, right?
Hiç vaktiniz yok, "Fast live", "Fast food", "Fast music", "Fast love"...
You have no time. "Fast live", "Fast food", "Fast music", "Fast love"
Dikte ettirilen "yükselen değerler", "in" ler, "out" lar...
"Rising values" which are dictated to you, ins, outs
Buna benzer bir odada, şanslıysanız gökyüzünü görebilen bir pencere ardında bitecek hepsi ...
If you are lucky all of them will end in a room like this behind a window that sees sky.
Dostluğu klavyelerinde, yaşamı monitörlerinde arayanlar, Size sesleniyorum!
You who search friendship on keyboards, life in monitors, I address you.
Hangi tuş daha etkilidir ki sıcacık bir gülüşten ya da hangi program verebilir bir ağaç gölgesinde uyumanın keyfini?
Which key is more effective than a warm smile or which program can give you the pleasure of sleeping under the shadow of a tree?
Copy-paste yapabilir misiniz dalgaların sahille buluşmasını?...
Can you copy-paste the meeting of waves with shore.
İçinizi ısıtan gün ışığını gönderebilir misiniz maille arkadaşlarınıza?
Can you send the day light wich warms you to your friends by e-mail?
Sevgiyi tuşlarla mı yazarsınız?
Do you write love by keys?
Öpüşmek için hangi tuşlara basmak gerekir?....
In order to kiss which keys should we push?
Ya da Geri dönüşüm kutusunda saklanabilir mi kaybolan zaman?
Can the lost time be kept in recycle bin?
Doğayı bilgisayarlarına döşeyenler, neden görmezsiniz bahçedeki akasyanın tomurcuklandığını.
You who lay down the nature in your computers, why don´t you see the budding of acacias in the garden?
Ve ıslak toprak kokusu var mıdır dosyalarınız arasında ?...
And do you have the smell of wet soil in your files?
Koklamak, duymak, dokunmak, yok mu yaşam skalanızda?..
Don´t you have smelling, hearing, touching in your life scale?
Bilgi toplumu oldunuz da, duygu toplumu olmanıza megabaytlarınız mı yetmiyor?
You have become a data community so you don´t have enough megabytes to become an emotion community?

 

 



Edited (12/13/2012) by gokuyum
Edited (12/13/2012) by gokuyum

jacob34 and og2009 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented