Practice Turkish |
|
|
|
Help needed please
|
1. |
06 Aug 2006 Sun 10:55 pm |
Can someone please help me with the 'homework' I did?
I realized that I never really studied the aorist-tense, so I think it's about time I make some excersises from the books
A. Change the following verbs from present continuous to aorist
01. Akşamları eve erken gidiyorum.
01. Akşamları eve erken giderim.
-
02. işe gidiyorsun.
02. işe gidersin.
-
03. Bu akşam onlara bir mektup gönderiyoruz.
03. Bu akşam onlara bir mektup gönderiz.
-
04. Annem beni her gün arıyor.
04. Annem beni her gün arar.
-
05. Kardeşimi sık sık görüyorlar.
05. Kardeşimi sık sık görürler.
-
06. Onlara her zaman telefon ediyoruz.
06. Onlara her zaman telefon ederiz.
-
07. Genellikle otobüse biniyorsunuz.
07. Genellikle otobüse binirsiniz.
-
08. Sabahları süt içiyoruz.
08. Sabahları süt içeriz.
-
09. Hep burada bekliyorsun.*
09. Hep burada beklersin.
-
10. Bu evi çok seviyorum.
10. Bu evi çok severim.
* In sentence 9, what does the 'hep' mean there?
B. Make following sentences into questions
01. Erken kalkmazsın.
01. Erken kalkmaz mısın? / Erken kalkar mısın?
02. Bize gelmezler.
02. Bize gelmez mi? / Bize gelir mi?
03. Uçağa binmeyiz.
03. Uçağa binmez miyiz? / Uçağa binir miyiz?
04. Kahvaltı yapmaz.
04. Kahvaltı yapmaz mı? / Kahvaltı yapar mı?
05. Kahve istemezsiniz.
05. Kahve istemez misiniz? / Kahve ister misiniz?
06. Bilet almam.
06. Bilet almaz mıyım? / Bilet alır mıyım?
C. Translate into Turkish, use aorist
01. I usually walk in the forest.
01. Çoğunlukla ormanda yürürüm.
02. She always sits on that couch.
02. Her zaman o divanda oturur.
03. We get on the bus each morning.
03. Her sabah otobüse bineriz. (or biniriz????)
04. Who will you call?
04. Kime arar mısın?
05. My friend doesn't smoke.
05. Arkadaşım sigara içmez.
06. Will he call you?
06. Sana telefon eder mi?
07. They don't tell it.
07. Onlar anlatmaz(lar).
08. They want to send you a letter.
08. Sana bir mektup göndermek isterler.
09. We give the book to her.
09. Ona kitabı veririz.
10. I (will) call you tomorrow.
10. Yarın sana telefon ederim.
---
Can someone check the above sentences and correct what's wrong?
I have in particular difficulty with putting the verb 'binmek' into aorist.
|
|
2. |
06 Aug 2006 Sun 11:13 pm |
. Hep burada bekliyorsun
you ALL wait here?
you wait here altogether?
|
|
3. |
06 Aug 2006 Sun 11:21 pm |
Quoting deli: . Hep burada bekliyorsun
you ALL wait here?
you wait here altogether? |
But shouldn't it be 'bekliyorsunuz' then?
|
|
4. |
06 Aug 2006 Sun 11:24 pm |
yes thats why im not sure
|
|
5. |
06 Aug 2006 Sun 11:29 pm |
I couldn't really understand 'ben hasta olmam' from my book, cos I figured it should be 'ben hasta değilim'. But after thinking again, I wrote these sentences to see if I understood the difference allright:
Ben hasta olmam
I don't become ill.
Ben hasta değilim
I'm not ill
Ben hasta olur muyum?
Do I become ill?
Ben hasta mıyım?
Am I ill?
Ben hasta olmaz mıyım?
Don't I become ill?
Ben hasta değil miyim?
Am I not ill?
|
|
6. |
06 Aug 2006 Sun 11:31 pm |
09. Hep burada bekliyorsun.*
09. Hep burada beklersin.
hep= always
|
|
7. |
06 Aug 2006 Sun 11:34 pm |
03. Bu akşam onlara bir mektup gönderiyoruz.
03. Bu akşam onlara bir mektup gönderiz.
true one:
göndeririz
gönder.mek
root+ "-r" + "-iz"
gönder+(i)r+iz= göndeririz
|
|
8. |
06 Aug 2006 Sun 11:35 pm |
cheers bud thats the one i couldnt think of
|
|
9. |
06 Aug 2006 Sun 11:35 pm |
07. Genellikle otobüse biniyorsunuz.
07. Genellikle otobüse binirsiniz.
true one:
binersiniz
|
|
10. |
06 Aug 2006 Sun 11:39 pm |
02. Bize gelmezler.
02. Bize gelmez mi? / Bize gelir mi?
In first sentence, it is "they",
so, the question must be "they" too:
Bize gelmezler mi? / Bize gelirler mi?
or an alternative which is not common:
Bize gelmez miler? / Bize gelir miler?
but i am not sure if the second one is right about grammar or not...
|
|
|