Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help me translate this
1.       dru
2 posts
 10 Oct 2005 Mon 02:51 pm

"Arkadaslik bir cemreydi dustu yuregimize. Tanistik, alistik, sevdik ve simdi ozluyoruz. Boyledir iste yurekte yasatmak yurekte yasamak."


im really really looking forward to know the meaning of this. . . thank you!


2.       erdinc
2151 posts
 10 Oct 2005 Mon 03:21 pm

"Arkadaslik bir cemreydi dustu yuregimize. Tanistik, alistik, sevdik ve simdi ozluyoruz. Boyledir iste yurekte yasatmak yurekte yasamak."

"Arkadaşlık bir cemreydi düştü yüreğimize. Tanıştık, alıştık, sevdik ve şimdi özlüyoruz. Böyledir işte yürekte yaşatmak, yürekte yaşamak."

"Friendship was an ember fallen to our hearts. We have met, become used to, loved, and now we are missing. It is like this to let live in your heart and to live in your heart."

3.       dru
2 posts
 10 Oct 2005 Mon 03:41 pm

thank you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked