Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Still awaiting for help with translation
1.       Moongirl
55 posts
 16 Aug 2006 Wed 04:38 pm

I dont know it's too difficult or too long to translation but I hope some one whom kind here will help me through of this. Many thanks for advance.

Honey, I’m sorry for what I did. I didn’t mean to hurt you.
If I think back when we were together last year. You not show out your emotion much to me. I always talked to all my man friends like normally and you never complain about that. Well, this time I didn’t expect you will be jealous when I talked to them.
( I say them ‘coz I talk to everybody the same and nobody special for me )
I just want to tell you that since I came back here. Every moment time we spend together. It’s wonderful and I'm very happy. Without say the words ‘I LOVE YOU’ you show me in other way that you love me and you really do.
I cant promise you anything but I will do my best. I came back to Holland just because of you, even I have to away from my work and it’s take a lot of risk but I don’t care. I just want to show you how much you mean to me and how much I love you. And I will always.

2.       derya
1360 posts
 16 Aug 2006 Wed 05:16 pm

Balim,yaptigima uzgunum.Seni incitmek istemedim.Gecen yil beraber oldugumuzda duygularini pek cok aciga vurmadin.Ben arkadaslarimla her zamanki gibi konusuyordum sen de bundan sikayetci degildin.o yuzden bu sefer onlarla konusurken kiskanc olabilecegini dusunmedim.`Onlar`dan bahsederken ben herkesle ayni sekilde konusuyorum,hic birisine baskasindan daha ozel olarak bakmiyorum.Sana sadece buraya geri dondugumden beri beraber geciridigimiz her anin harika oldugunu soylemek istedim.Cok mutluyum.Bana `Seni seviyorum` soylemeden herhangi bir sekilde beni sevdigini gosteriyorsun ve bu gercekten oyledir.Sana herseyi verebilecegime soz veremem ama elimden geleni yapacagim.Isimden uzak kalma riskine bile girerek(ki umurumda bile degil) sirf senin icin Holanda`ya geri dondum.Sana benim icin kiymetinin ne kadar buyuk oldugunu ve seni ne kadar sevdigimi gostermek istiyorum.Ve hep sevecegim.

3.       Moongirl
55 posts
 16 Aug 2006 Wed 06:40 pm

Dear derya, many thanks with your help and always kind to me.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked