Language |
|
|
|
hoş geldniz or hoşgeldiniz?
|
1. |
24 Aug 2006 Thu 07:28 pm |
which one is true?
should we write together or separated?
hoşgeldiniz or hoş geldiniz?
|
|
2. |
24 Aug 2006 Thu 09:36 pm |
These are correct spellings:
hoş geldin
hoş geldiniz
hoşÃ§a kal
Allaha ısmarladık
Türkçede, Türkçeyi, İngilizceyi, Arapçada
Atatürkçü
Ankaralı
İstanbullu
|
|
3. |
25 Aug 2006 Fri 10:33 am |
what about sağol or sağ ol and also
sağ olasın?
|
|
4. |
25 Aug 2006 Fri 02:23 pm |
Yes caliptrix. You guessed right. These are correct spellings:
sağ ol
sağ olasın
sağ olsun
sağ olun
affedersin
The main source for spellings is this:
http://www.tdk.org.tr/yazim/
Type the beginning of a word and all possible continuations will apprear.
It is sometimes difficult to follow all these details. I too make many mistakes from time to time. Bye.
|
|
5. |
25 Aug 2006 Fri 03:47 pm |
I think you would agree as well that there is no structural and functional difference between, for example, 'hoşgeldin' and 'affedersin'. So, do you have any idea why we are recommended by TDK to write 'hoşgeldin' as two separate words while 'affedersin' as only one word? I have. TDK is much confused, and it doesn't know what to recommend properly about correct spellings.
Quoting Dil Derneği:
TDK’nin kılavuzundaki “ayrı yazılar birleşik kelimeler†gibi bir açıklama dilbilgisel açıdan doğru mudur? Ayrı yazılanlar, niçin “birleşik kelimeâ€dir? “Büyük anne, ağustos böceği, çalı kuşu, ana cadde, ana deniz, ana dil, ana dili, ana yol, ana vatan, ana yurt, ana kara…†gibi bileşikleri ayrı yazan TDK, bileşik sözcüklerin “televizyon verici istasyonu, kanun hükmünde kararname, kitap fuarı, koku alma duygusu…†gibi tamlamalardan ayrılmasını nasıl sağlayacaktır? En önemlisi, Türkçenin en işlek söz yapma yollarından biri olan bileştirme ve bileşik sözcükler nasıl öğretilecektir? |
Quoting Dil Derneği:
TDK, sözlüğün bir önceki baskısında ayırdığı kimi bileşikleri, bu kez yaygın biçimleriyle yazmak zorunda kalmıştır. Peki, çoğu bileşiğin yazımındaki ikilik niçin sürmektedir? “Acem lalesi†niçin ayrı yazılmış, aynı bitkinin öteki adı “güneştopu†niçin bileşiktir? “Acem halayı, Acem pilavı†gibi ayrı yazılanların yanında bunlardan farkı olmayan “acemborusu†niçin bileşiktir? Bir önceki sözlükte “Ayşe kadın†niçin ayrı yazılmış, şimdi niçin bileştirilmiştir? Yine bir önceki kılavuz ve sözlükte ayrı yazılan “yayınevi, kitabevi, uluslararası…†şimdi niçin bileştirilmiştir? Öyleyse öteden beri bileşik yazılan bütün bileşik sözcüklerin de düzeltilmesi gerekmez miydi?
|
Quoting Dil Derneği:
“Büyükanne†sözcüğünü, “büyük anne†biçiminde yazan görülmediği gibi, ayrı yazılan bu tür tamlamaların karşısına “is.; sf.†gibi kısaltmalar konulması dilbilgisel açıdan doğru mudur? Ayrı yazılan bileşikler tek bir sözcükmüş gibi nitelenebilir mi? Yine söz öbeği, tamlama ve deyimlerin karşısına, “is., zf.†gibi kısaltmalar koymak, örneğin “acele postaâ€nın karşısına “is.†(isim/ad) yazmak, “acemi çaylak†tamlamasını sıfat, “acemi er†tamlamasını da “isim†olarak nitelemek doğru mudur? “Küçük†sözcüğü “sıfatâ€sa, niçin “küçük dalga†tamlaması “isimâ€, “küçük çaplı†tamlaması “sıfatâ€tır?
|
|
|
6. |
25 Aug 2006 Fri 07:13 pm |
Yes, you are right about the confusion. There is a big discussion going on on two word terms.
|
|
|