Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
"boyfriend" and "male friend"
1.       EmmaUfuk
36 posts
 26 Aug 2006 Sat 11:32 pm

i looked it up and found boyfriend=erkek arkadaş

then what about "male friend"? what do i say when i want to express the idea of a male friend?

and if i said "oğlan arkadaş", what would a native Turk think of it? boyfriend or male friend?

thx!!

2.       lady in red
6947 posts
 26 Aug 2006 Sat 11:55 pm

I think that you could just use 'arkadaşim' for male or female friends. You would usually say - arkadaşim serkan or arkadaşim fatima for instance, i.e. they would get the sex of your friend by their name. I only every use arkadaşim for male or female friends in Turkey and no-one has corrected me so far - perhaps they are too polite! If I am wrong here could someone please correct me too.

3.       erdinc
2151 posts
 27 Aug 2006 Sun 12:26 am

Quoting EmmaUfuk:

and if i said "oğlan arkadaş", what would a native Turk think of it? boyfriend or male friend?
thx!!



"oğlan arkadaş" doesn't exist in Turkish. "Oğlan" has become uncommon with time. On the other hand it has some secondary meanings that have become more common. It means "young gay man". If you were a male and would call another male "oğlan arkadaşım" it is very likely to be understood as your gay partner.

"oğlancı" means pederast.

There is no exact term for male friends who are not a boyfriend.

4.       lotsmorefun
8 posts
 27 Aug 2006 Sun 06:40 am

yeah and we all know there are no gay men in turkey

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented