Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
PLEASE PLEASE PLEASE ENG TO TURK please
1.       icmelernights
5 posts
 29 Aug 2006 Tue 02:39 pm



I was there for you through your darkest days, when nobody else was there I was, when you needed a shoulder cry on I gave you mine.You needed me in your life I was important to you. Now your days are brighter your life has changed for the better. You have now got the shop you have always wanted and a visa which will allow you to do so many things. Suddenly Im not important to you anymore, Im not good enough for you anymore you would prefer to spend all your time elsewhere. You do whatever you want whenever you want without any consideration for me. I dont even fit into your life at the moment. I find you are keeping secrets from me. Then I find out you have been talking to your mates about marrying a Turkish girl. Do you have any idea how that makes me feel ? Im totally gutted and have been totally humilited like some kind of laughing stock. I was there through your bad days and helped to make them better. .. you sould want me through your good days, but you dont!!! Im not a car cant just exchange me for a new model Im a person with a heart and feelings and you are killing me because I have always loved you and trusted you.You cant even show courtesy by telling me where all of our money is, I expect that all the money goes into our joint account not just yours its selfish and very disrespectful. You know there are so many things that me and ayse need but you would prefer to spend our money on things that are no use to me and Ayse you never do anything to make our lives better as long as you are okay then it doesnt matter.

2.       icmelernights
5 posts
 31 Aug 2006 Thu 12:35 am

please translate guys

3.       laura1984
2 posts
 31 Aug 2006 Thu 03:23 am

sorry cant help but i really hope someone will translate this for you

4.       gizopy
366 posts
 31 Aug 2006 Thu 10:34 am

Quoting icmelernights:



I was there for you through your darkest days, when nobody else was there I was, when you needed a shoulder cry on I gave you mine.You needed me in your life I was important to you. Now your days are brighter your life has changed for the better. You have now got the shop you have always wanted and a visa which will allow you to do so many things. Suddenly Im not important to you anymore, Im not good enough for you anymore you would prefer to spend all your time elsewhere. You do whatever you want whenever you want without any consideration for me. I dont even fit into your life at the moment. I find you are keeping secrets from me. Then I find out you have been talking to your mates about marrying a Turkish girl. Do you have any idea how that makes me feel ? Im totally gutted and have been totally humilited like some kind of laughing stock. I was there through your bad days and helped to make them better. .. you sould want me through your good days, but you dont!!! Im not a car cant just exchange me for a new model Im a person with a heart and feelings and you are killing me because I have always loved you and trusted you.You cant even show courtesy by telling me where all of our money is, I expect that all the money goes into our joint account not just yours its selfish and very disrespectful. You know there are so many things that me and ayse need but you would prefer to spend our money on things that are no use to me and Ayse you never do anything to make our lives better as long as you are okay then it doesnt matter.



Senin karanlık günlerinde başından sonuna kadar oradaydım,kimse orada değilken ben oradaydım.Ağlayacağın bir omza ihtiyaç duyduğunda,sana benimkini verdim.Yaşamında bana ihtiyacın vardı,senin için önemliydim.Şimdi günlerin daha aydınlık,hayatın iyi yönde değişti.Her zaman istediğin o dükkana ve bir sürü şeyi yapmanı sağlayacak olan vizaya şu an sahipsin.Birden artık senin için önemli olmamaya başladım.Senin için yeteri kadar iyi değildim.Artık tüm zamanını başka yerde harcamayı tercih ediyordun.Neyi,ne zaman yapmak istiyorsan beni dikkate almadan yapıyorsun.Şu an hayatına uygun bile değilim.Benden sakladığını sırlarını buluyorum.Sonra anlıyorum ki dostlarınla bir Türk kızıyla evlenmek istediğin konusunda konuşuyorsun.Bunun beni nasıl hissettirdiği hakkında bir fikrin var mı? Bir çeşit maskara gibi tamamen hırpalandım ve küçük düşÃ¼rüldüm.Senin tüm kötü günlerini daha iyi bir hale getirmek için başından sonuna dek oradaydım...Beni iyi günlerin süresince istemelisin,ama istemiyorsun!!! Beni bir araba gibi yeni modeli çıkınca değiş tokuş edemezsin.Ben kalbi ve hisleri olan bir insanım ve sen,sana sürekli inandığım ve güvendiğim için beni öldürüyorsun.Tüm o paramızın nerede olduğunu bana anlatacak kadar bile nezaket gösteremezsin.Tüm o paranın ortak hesabımıza aktarıldığını umuyorum.O yalnız sanin değil,bu çok saygısızca ve bencilce bir şey.Benim ve Ayşe'nin bür sürü şeye ihtiyacımız olduğunu biliyorsun.Ama sen parayı ben ve Ayşe dışındaki şeylerde harcamayı tercih ettin.İyi olduğun süre zarfında hayatımızı daha iyi bir hale getirmek için hiçbir şey yapmadın o yüzden önemi yok.

hope i could help to you but if you want, wait for the other translations.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked