Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
İt had,İ had it
(21 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       CANLI
5084 posts
 01 Sep 2006 Fri 12:05 am

My home was painted
Evimi boyandı

My home had been painted
Evimi boyandıydı

İ had my home painted
Evimi boyandıydım

Doğru mu ?

2.       caliptrix
3055 posts
 01 Sep 2006 Fri 01:44 am

Quoting CANLI:

My home was painted
Evimi boyandı

My home had been painted
Evimi boyandıydı

İ had my home painted
Evimi boyandıydım

Doğru mu ?


Normally, in passive sentences, SUBJECTs dont have sentence suffixes like "-i"

Evim boyandı

And I guess "-dı+dı" suffix combination is normally wrong. It is used in some countryside but not true usage. It should be "-mış+dı":

Evim boyanmıştı

The last sentence:
-n is the passive suffix in the verb: boyanmak, and if you want to get a active sentence, you must get clear of it: boyamak

Let's add the suffixes as i wrote previous sentence:

I had painted my home
Evimi boyamıştım

But you say: "I had my home painted", here, my English stops... I don't know what you say about it...

"-mış" suffix is here not normal "-mış" past suffix, we cannot write "-dı+dı" so we change the first suffix as "-mış". By the way, the reverse is wrong, you cannot make it: "-dı+mış".

Çok önceden evimize gelmişti
A long time ago, he had been to our house

Birbirimizi çok özlemiştik
Yıllarca beraber okumuştular (or okumuşlardı is acceptable)
Bakkala kadar gitmiştim

I hope these are useful.
Kolay gelsin.

3.       CANLI
5084 posts
 01 Sep 2006 Fri 12:18 pm

Quote:

Quote:

Tşk caliptrix,
Ama,i want to get those straight

Quoting caliptrix:



Normally, in passive sentences, SUBJECTs dont have sentence suffixes like '-i'

Evim boyandı

Why cann't we put evim in the causative case while we talk in passive ?
İsn't it still causative ?

And I guess '-dı+dı' suffix combination is normally wrong. It is used in some countryside but not true usage. It should be '-mış+dı':

Evim boyanmıştı

So we don't use '-dı+dı' suffix to express past participle tense ?
We form the past participle from 'mIş+dI ' ?

The last sentence:
-n is the passive suffix in the verb: boyanmak, and if you want to get a active sentence, you must get clear of it: boyamak

Let's add the suffixes as i wrote previous sentence:

I had painted my home
Evimi boyamıştım

But you say: 'I had my home painted', here, my English stops... I don't know what you say about it...



İ meant to make it in the passive mode

İ mean i had my home painted by someone else

But i want to say 'i had my home painted 'not 'my home had been painted'

My home had been painted
Evim boyanmışdı

İ had my home painted
Evim boyanmışdım ?????

Ohhh,i cann't use the QUOTE in the right way

4.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 12:41 pm

in the passive mode ,to had my home painted by someone else

Evimi boyattım.

5.       CANLI
5084 posts
 01 Sep 2006 Fri 02:58 pm

Thx derya,

But now i got confused a little ,mmm ok a lot not a little,,lol

What is the difference in meaning and in usage between those

Boyandım
Boyattım

Passive always means,that i had something done and not clear by whom,maybe by me,or by someone else

Doesn't ( N ) suffix in passive means the same ?
So what is the difference between it and ( t )

6.       caliptrix
3055 posts
 01 Sep 2006 Fri 03:13 pm

Quoting caliptrix:



Normally, in passive sentences, SUBJECTs dont have sentence suffixes like '-i'

Evim boyandı


Quoting CANLI:



Why cann't we put evim in the causative case while we talk in passive ?
İsn't it still causative ?



Think it like this:

In English; passive:
[passive object]+passive verb]+[active object]

Let me explain some...
Active sentence:
Someone painted my home

What is active member?: someone.
What is passive member?: my home
What is active verb?: paint

Let's make this sentence passive:

[passive member]+[passive verb]+[active member]

my home was painted by someone

As you see, passive member is now in SUBJECT PLACE.
In Turkish, mostly it is same. Just be sure about the order:
SUBJECT+OBJECT+VERB
[passive member]+[active member]+[passive verb]

Active sentence is:
Biri evimi boyadı
Someone painted my home

So;
Passive member: evim (my home)
active member(if you want to mention it): biri(someone)
passive verb: boyanmak

Let's do this sentence:
Evim + biri tarafından + [boyandı]

Normally, you dont need to mention active member:
Evim + boyandı

So, passive member has no SENTENCE SUFFIX. Just it: evim

See the other examples:
Yazı yazıldı
Writing was wrote

Kalem tutuldu
Pencil was hold

Çocuk vuruldu
Child was shot(or shooted?)

Gemi batırılır
The ship is submerged

Adam kurtarılacak
Man will be saved

7.       caliptrix
3055 posts
 01 Sep 2006 Fri 03:22 pm

Quoting caliptrix:


And I guess '-dı+dı' suffix combination is normally wrong. It is used in some countryside

but not true usage. It should be '-mış+dı':

Evim boyanmıştı


Quoting CANLI:


So we don't use '-dı+dı' suffix to express past participle tense ?
We form the past participle from 'mIş+dI ' ?



There are two type past tense:
"-dı"
"-mış"

If you know what happens, if you see the event, if you know exactly, you should use "-dı"

Evimi boyadım
I painted my home

But someone did the action and you don't know it, or you have just known the action, you should use: "-mış". Example:

Ahmet evlenmiş
Ahmet married (but i didnt know that, i have just heard that Ahmet married yesterday)

But what you wrote is very different.
Youare talking about the past, and you are giving more information about that event. "Something happened and i remember it now again, then something more happened." Example:

Mehmet eve gitmişti. Geldiğinde annesi evde değildi.
Mehmet went home(or had been home). When he came, his mother was not home.

You are talking about a situation more. Not just Mehmet eve gelmişti

If you say just it, we understand that you will go on your story with another sentence about that.

8.       caliptrix
3055 posts
 01 Sep 2006 Fri 03:35 pm

Quoting CANLI:

Thx derya,

But now i got confused a little ,mmm ok a lot not a little,,lol

What is the difference in meaning and in usage between those

Boyandım
Boyattım

Passive always means,that i had something done and not clear by whom,maybe by me,or by someone else

Doesn't ( N ) suffix in passive means the same ?
So what is the difference between it and ( t )



I think something wrong in your mind...

boyamak to paint << action
Subject is active member or the sentence.
Who does it? The active member!

Ben evimi boyarım
I paint

Kim boyar?: Ben
Who paints?: Me!

Ne boyanır?: Evim!
What is painted?: My home!

So, Subject: Me! ("I" in sentence)
I paint
Ben boyarım

But you change your sentence into passive, so SUBJECT changes:

What is painted?: My home.
What is the focusing member of the active sentence: Me!
What is the focusing member of the passive sentence: My home'

Evim boyandı
"n" comes here, because SUBJECT is changed.

It may be a different thing,it is mostly "-l"

as I wrote previous sentence:
Adam kurtarıl
Yazı yazıl

And the other thing:
boyatmak: this is "to have something painted"

Evimi boyattım
I had my home painted

Who? Me!(SUBJECT)
Ben boyattım
What did you have painted? My home!(OBJECT)
Evimi << -i is for accusative

(ben) evimi boyattım
SUBJECT is still "I"... not "My home"
For that reason, this sentence is still ACTIVE

9.       CANLI
5084 posts
 01 Sep 2006 Fri 05:05 pm

İ think there is something wrong in my understanding too

but
As i know,if i won't be getting confused in English too

That,in English

İ had my home painted .....is still passive

Am i wrong here ?isn't it passive in English ? :-S

10.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 05:13 pm



I had my home painted ,I think this sentence suggests that somebody else painted your home,you didnt paint it by yourself.Yep,its passive but in English there was a special term for this passive,to have something done..its a construction,offf so far for my grammar knowledge you know what,there was a grammar book written by a bulgarian linguist it was called:the unexplainable in the grammar explanations..something like lost in translation hehehe

(21 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented