Language |
|
|
|
İ've learnt today.....
|
1. |
05 Sep 2006 Tue 01:13 am |
Well,in fact it was yesterday,not today,,lol
İ thought sharing what we learn with each other,would make us spot things,maybe we saw,but we didn't pay much attention to it,so
İ've learnt 2 things really
1. There is 2 forms of y (e) suffix
not each y (e) indicates optative
Means...
konuşmak...means to talk
Eylem + y(a) + (y) kişi eki
Konuş + a + y + ım
Konuşayım ..means let me talk .....optative
BUT....
Eylem + (y)A Eylem + (y)A
Konuş + a konuş + a ......continue doing something
Konuşa konuşa ....means continue talking
Example,
Konuşa konuşa Türkçe unutmamış
means continue speaking Türkish won't make him forget
2. İ've learnt too,that not every (se) suffix is conditional
There are 2 forms too from (se) suffix
1)Eylem + sA + kişi eki ......means i hope
Eylem + sA + kişi eki + mI ? .....means i wonder
Examples,
Keşke bütün insanlar barış içinde yaşasalar
Means ..İ hope whole humans live in peace
Acaba bugün sinemaya gitsem mi ?
Means..İ wonder do i go to the cinema
We can use words like Keşke and acaba in those meanings,and here (sA) comes directly after the verb stem,and not acompany with any zaman eki,no tense with it
2) Eylem + zaman eki + y + sA + kişi eki ....means conditinal form
Example,
Konuştuysam.....means if i talked
Konuşuyorsam.....if i am talking
Note here (sA) suffix came after the tense suffix,after zaman eki
Eylem + zaman eki + y + sA + kişi eki
Konuş + tu (dI ) + y + sa + m
Konuş + yor + sa + m
Last thing,both conditinal (sA) and wishing (sA) take kişi eki 'personal pronouns' same like Geçmiş zaman 'past tense'takes
Ben.....m
Sen.....n
O....... -
Biz...... k
siz.......nIz
Onlar..... lAr
Doğru mu ?
|
|
2. |
05 Sep 2006 Tue 01:55 am |
Tebrikler...
|
|
3. |
05 Sep 2006 Tue 09:48 am |
Corrections and explanations below:
Quoting CANLI:
Eylem + (y)A Eylem + (y)A
Konuş + a konuş + a ......continue doing something
Konuşa konuşa ....means continue talking
Example,
Konuşa konuşa Türkçe unutmamış
means continue speaking Türkish won't make him forget
|
V + -e/-a V + -e/-a
means doing something repeatedly (usually not continuously) over some (usually long) time.
Actually V + -e/-a means by doing something. But in today's Turkish it is almost always used dually except for some examples.
So you can think of it as:
By doing something and by doing something again
gide gide -- by going and by going
gide gele -- by going and by coming
diye diye -- by saying and by saying
We have this as an example of its sole usage:
diye -- lit. by saying but usually it means because, so that, saying that etc.
For sole usage, Turkish prefers V + -erek/-arak nowadays.
gid-erek -- by going
di-y-erek -- by saying
Turkish has another grammatical form for continuing doing something:
V + -e/-a + -durmak
konuş-a-durmak -- to continue speaking
Ex:
Sen burda bekleyedur, ben bir şey alıp geleceğim -- You continue waiting here, I will go get something and come back.
And your sentence is somewhat broken. This would be better:
Konuşa konuşa, Türkçeyi unutmamış.
Quoting CANLI:
2. İ've learnt too,that not every (se) suffix is conditional
There are 2 forms too from (se) suffix
1)Eylem + sA + kişi eki ......means i hope
Eylem + sA + kişi eki + mI ? .....means i wonder
Examples,
Keşke bütün insanlar barış içinde yaşasalar
Means ..İ hope whole humans live in peace
Acaba bugün sinemaya gitsem mi ?
Means..İ wonder do i go to the cinema
We can use words like Keşke and acaba in those meanings,and here (sA) comes directly after the verb stem,and not acompany with any zaman eki,no tense with it
2) Eylem + zaman eki + y + sA + kişi eki ....means conditinal form
Example,
Konuştuysam.....means if i talked
Konuşuyorsam.....if i am talking
Note here (sA) suffix came after the tense suffix,after zaman eki
Eylem + zaman eki + y + sA + kişi eki
Konuş + tu (dI ) + y + sa + m
Konuş + yor + sa + m
Last thing,both conditinal (sA) and wishing (sA) take kişi eki 'personal pronouns' same like Geçmiş zaman 'past tense'takes
Ben.....m
Sen.....n
O....... -
Biz...... k
siz.......nIz
Onlar..... lAr
Doğru mu ? |
Doğru!
Past tense and conditional tense personal ending are closely related to the personal possessive suffixes.
You know personal possessive suffixes are
-(i)m
-(i)n
-(s)i
-(i)miz
-(i)niz
-leri
Past tense
-dim = di-m (old form = -it-im)
-din = din-n (old form = -it-in)
-di = -di-. (old form = -it-i)
-dik = -di-k (old form = -it-imiz yes it was -dimiz in old Turkish)
-diniz = -di-niz (old form -it-iniz)
-diler = di-ler (yes this one is not di-leri, see my explanation below)
Can you see the similarity between them?
Third person usage in Turkish needs some explanation. As you may already figure out, there is no personal ending for the singular 3rd person (zero suffix). And all the other persons are formed by adding some suffixes to it.
Gel-di (zero suffix, no personal ending)
Gel-di-m (1st sing. person)
Gel-di-n (2nd sing. person)
Gel-di-k (1st pl. person)
Gel-di-niz (2nd pl. person)
This because when you say someting about third person you usually need to mention its/his/her name. So Turkish preferred not to develop another suffix for it.
Ali geldi.
Osman gitti.
And the plural form of the 3rd person usually drops the personal ending when the plural 3rd person is also included in the sentence.
Example.
Onlar geldiler -- They came (Grammatically correct form)
But this one is preferred in colloquial usage.
Onlar geldi -- They came (Notice the personal ending is dropped)
But when you drop the subject in the above example you need to add the personal ending
Geldiler -- They came.
Compare this zero suffix case to the tenses in English. There is no personal ending for past tense for example.
I came
You came
He/She/It came
We came
You came
They came
In English person is depicted by personal pronouns so there is no personal ending. The 3rd person usage becomes similar that way (by dropping the personal ending in Turkish).
O geldi -- He came
Onlar geldi -- They came
Interestingly English has an (personal?) ending for 3rd sing. person for simple present tense.
o gelir -- he come-s
onlar gelir -- they come
|
|
4. |
05 Sep 2006 Tue 10:27 am |
Bit to complex for me yet think I ll keep on with the childrens books etc
|
|
5. |
05 Sep 2006 Tue 10:29 am |
ummmmmmmmmmmmmmmmm me to ,too much info all at once, my brain overloaded
|
|
6. |
05 Sep 2006 Tue 01:59 pm |
Anladım,tşk ederim
But i can still use it this way ,doğru mu ?
Sen burda bekleye bekleye, ben bir şey alıp geleceğim
İt is only a matter of way of talking and preferables,right ?
And what do you mean old Türkish , Osmanlı,'ottomanlı,sry i prefer to call it its name Osmanlı' ?
İ didn't get really why kişi eki have changed with (dı and (sa) than other tenses
And last thing,i knew we can have some usage with onlar as same as O in suffix,but we should mention onlar ,and thanks to you,i knew why now
But,i didn't know we can use this with tenses too, so can we say
onlar gidiyor ,onlar gidecek for examples ?
Çok Tşk
|
|
7. |
05 Sep 2006 Tue 03:30 pm |
Quoting CANLI: Anladım,tşk ederim
But i can still use it this way ,doğru mu ?
Sen burda bekleye bekleye, ben bir şey alıp geleceğim
İt is only a matter of way of talking and preferables,right ?
|
No. There is no repetition. It's a continuous action, so
Sen burda bekleyedur, ...
Quoting CANLI:
And what do you mean old Türkish , Osmanlı,'ottomanlı,sry i prefer to call it its name Osmanlı' ?
İ didn't get really why kişi eki have changed with (dı and (sa) than other tenses
|
Actually older than that. Don't worry. It was just an explantion.
Quoting CANLI:
And last thing,i knew we can have some usage with onlar as same as O in suffix,but we should mention onlar ,and thanks to you,i knew why now
But,i didn't know we can use this with tenses too, so can we say
onlar gidiyor ,onlar gidecek for examples ?
Çok Tşk
|
Yes, they are all OK.
|
|
8. |
07 Sep 2006 Thu 07:47 pm |
Quoting deli: ummmmmmmmmmmmmmmmm me to ,too much info all at once, my brain overloaded
|
I'm glad I am not the only one thinking that !!!
Whilst I can understand what is being said - I have little chance of remembering it......let alone putting it into action
|
|
9. |
07 Sep 2006 Thu 07:58 pm |
bundan dolayi benden daha akilisin bod , i dont even understand what is being said :-S ama deli delidir
|
|
|