Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
İ've learnt today.....
1.       CANLI
5084 posts
 05 Sep 2006 Tue 01:13 am

Well,in fact it was yesterday,not today,,lol

İ thought sharing what we learn with each other,would make us spot things,maybe we saw,but we didn't pay much attention to it,so

İ've learnt 2 things really

1. There is 2 forms of y (e) suffix
not each y (e) indicates optative

Means...

konuşmak...means to talk

Eylem + y(a) + (y) kişi eki

Konuş + a + y + ım

Konuşayım ..means let me talk .....optative

BUT....

Eylem + (y)A Eylem + (y)A

Konuş + a konuş + a ......continue doing something

Konuşa konuşa ....means continue talking

Example,

Konuşa konuşa Türkçe unutmamış

means continue speaking Türkish won't make him forget


2. İ've learnt too,that not every (se) suffix is conditional

There are 2 forms too from (se) suffix

1)Eylem + sA + kişi eki ......means i hope

Eylem + sA + kişi eki + mI ? .....means i wonder

Examples,

Keşke bütün insanlar barış içinde yaşasalar
Means ..İ hope whole humans live in peace

Acaba bugün sinemaya gitsem mi ?
Means..İ wonder do i go to the cinema

We can use words like Keşke and acaba in those meanings,and here (sA) comes directly after the verb stem,and not acompany with any zaman eki,no tense with it


2) Eylem + zaman eki + y + sA + kişi eki ....means conditinal form


Example,

Konuştuysam.....means if i talked
Konuşuyorsam.....if i am talking

Note here (sA) suffix came after the tense suffix,after zaman eki

Eylem + zaman eki + y + sA + kişi eki
Konuş + tu (dI ) + y + sa + m
Konuş + yor + sa + m

Last thing,both conditinal (sA) and wishing (sA) take kişi eki 'personal pronouns' same like Geçmiş zaman 'past tense'takes

Ben.....m
Sen.....n
O....... -
Biz...... k
siz.......nIz
Onlar..... lAr

Doğru mu ?

2.       gizopy
366 posts
 05 Sep 2006 Tue 01:55 am

Tebrikler...

3.       aslan2
507 posts
 05 Sep 2006 Tue 09:48 am

Corrections and explanations below:

Quoting CANLI:


Eylem + (y)A Eylem + (y)A

Konuş + a konuş + a ......continue doing something

Konuşa konuşa ....means continue talking

Example,

Konuşa konuşa Türkçe unutmamış

means continue speaking Türkish won't make him forget



V + -e/-a V + -e/-a
means doing something repeatedly (usually not continuously) over some (usually long) time.
Actually V + -e/-a means by doing something. But in today's Turkish it is almost always used dually except for some examples.

So you can think of it as:
By doing something and by doing something again
gide gide -- by going and by going
gide gele -- by going and by coming
diye diye -- by saying and by saying

We have this as an example of its sole usage:
diye -- lit. by saying but usually it means because, so that, saying that etc.

For sole usage, Turkish prefers V + -erek/-arak nowadays.
gid-erek -- by going
di-y-erek -- by saying

Turkish has another grammatical form for continuing doing something:
V + -e/-a + -durmak
konuş-a-durmak -- to continue speaking
Ex:
Sen burda bekleyedur, ben bir şey alıp geleceğim -- You continue waiting here, I will go get something and come back.

And your sentence is somewhat broken. This would be better:
Konuşa konuşa, Türkçeyi unutmamış.

Quoting CANLI:


2. İ've learnt too,that not every (se) suffix is conditional

There are 2 forms too from (se) suffix

1)Eylem + sA + kişi eki ......means i hope

Eylem + sA + kişi eki + mI ? .....means i wonder

Examples,

Keşke bütün insanlar barış içinde yaşasalar
Means ..İ hope whole humans live in peace

Acaba bugün sinemaya gitsem mi ?
Means..İ wonder do i go to the cinema

We can use words like Keşke and acaba in those meanings,and here (sA) comes directly after the verb stem,and not acompany with any zaman eki,no tense with it


2) Eylem + zaman eki + y + sA + kişi eki ....means conditinal form


Example,

Konuştuysam.....means if i talked
Konuşuyorsam.....if i am talking

Note here (sA) suffix came after the tense suffix,after zaman eki

Eylem + zaman eki + y + sA + kişi eki
Konuş + tu (dI ) + y + sa + m
Konuş + yor + sa + m

Last thing,both conditinal (sA) and wishing (sA) take kişi eki 'personal pronouns' same like Geçmiş zaman 'past tense'takes

Ben.....m
Sen.....n
O....... -
Biz...... k
siz.......nIz
Onlar..... lAr

Doğru mu ?


Doğru!
Past tense and conditional tense personal ending are closely related to the personal possessive suffixes.

You know personal possessive suffixes are
-(i)m
-(i)n
-(s)i
-(i)miz
-(i)niz
-leri

Past tense
-dim = di-m (old form = -it-im)
-din = din-n (old form = -it-in)
-di = -di-. (old form = -it-i)
-dik = -di-k (old form = -it-imiz yes it was -dimiz in old Turkish)
-diniz = -di-niz (old form -it-iniz)
-diler = di-ler (yes this one is not di-leri, see my explanation below)

Can you see the similarity between them?

Third person usage in Turkish needs some explanation. As you may already figure out, there is no personal ending for the singular 3rd person (zero suffix). And all the other persons are formed by adding some suffixes to it.
Gel-di (zero suffix, no personal ending)
Gel-di-m (1st sing. person)
Gel-di-n (2nd sing. person)
Gel-di-k (1st pl. person)
Gel-di-niz (2nd pl. person)

This because when you say someting about third person you usually need to mention its/his/her name. So Turkish preferred not to develop another suffix for it.
Ali geldi.
Osman gitti.

And the plural form of the 3rd person usually drops the personal ending when the plural 3rd person is also included in the sentence.

Example.
Onlar geldiler -- They came (Grammatically correct form)
But this one is preferred in colloquial usage.
Onlar geldi -- They came (Notice the personal ending is dropped)
But when you drop the subject in the above example you need to add the personal ending
Geldiler -- They came.

Compare this zero suffix case to the tenses in English. There is no personal ending for past tense for example.
I came
You came
He/She/It came
We came
You came
They came

In English person is depicted by personal pronouns so there is no personal ending. The 3rd person usage becomes similar that way (by dropping the personal ending in Turkish).
O geldi -- He came
Onlar geldi -- They came

Interestingly English has an (personal?) ending for 3rd sing. person for simple present tense.

o gelir -- he come-s
onlar gelir -- they come

4.       Jo_Anne
81 posts
 05 Sep 2006 Tue 10:27 am

Bit to complex for me yet think I ll keep on with the childrens books etc

5.       deli
5904 posts
 05 Sep 2006 Tue 10:29 am

ummmmmmmmmmmmmmmmm me to ,too much info all at once, my brain overloaded

6.       CANLI
5084 posts
 05 Sep 2006 Tue 01:59 pm

Anladım,tşk ederim

But i can still use it this way ,doğru mu ?

Sen burda bekleye bekleye, ben bir şey alıp geleceğim

İt is only a matter of way of talking and preferables,right ?

And what do you mean old Türkish , Osmanlı,'ottomanlı,sry i prefer to call it its name Osmanlı' ?

İ didn't get really why kişi eki have changed with (dı and (sa) than other tenses

And last thing,i knew we can have some usage with onlar as same as O in suffix,but we should mention onlar ,and thanks to you,i knew why now
But,i didn't know we can use this with tenses too, so can we say

onlar gidiyor ,onlar gidecek for examples ?

Çok Tşk

7.       aslan2
507 posts
 05 Sep 2006 Tue 03:30 pm

Quoting CANLI:

Anladım,tşk ederim

But i can still use it this way ,doğru mu ?

Sen burda bekleye bekleye, ben bir şey alıp geleceğim

İt is only a matter of way of talking and preferables,right ?



No. There is no repetition. It's a continuous action, so
Sen burda bekleyedur, ...

Quoting CANLI:


And what do you mean old Türkish , Osmanlı,'ottomanlı,sry i prefer to call it its name Osmanlı' ?

İ didn't get really why kişi eki have changed with (dı and (sa) than other tenses


Actually older than that. Don't worry. It was just an explantion.

Quoting CANLI:


And last thing,i knew we can have some usage with onlar as same as O in suffix,but we should mention onlar ,and thanks to you,i knew why now
But,i didn't know we can use this with tenses too, so can we say

onlar gidiyor ,onlar gidecek for examples ?

Çok Tşk



Yes, they are all OK.

8.       bod
5999 posts
 07 Sep 2006 Thu 07:47 pm

Quoting deli:

ummmmmmmmmmmmmmmmm me to ,too much info all at once, my brain overloaded



I'm glad I am not the only one thinking that !!!

Whilst I can understand what is being said - I have little chance of remembering it......let alone putting it into action

9.       deli
5904 posts
 07 Sep 2006 Thu 07:58 pm

bundan dolayi benden daha akilisin bod , i dont even understand what is being said :-S ama deli delidir

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented