Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng -tr with translation
1.       Kehribar
1580 posts
 06 Sep 2006 Wed 11:44 am

My love, i have read your sister's email. I will call you tomorrow.


Askim, kizkardes'in emaili okudum. yarin seni arayacağım.

Is this correct? thank you in advance!

2.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 11:55 am

Quoting ambertje:

My love, i have read your sister's email. I will call you tomorrow.


Askim, kizkardes'in emaili okudum. yarin seni arayacağım.

Is this correct? thank you in advance!



Very good job
İt is correct

My version is,

Aşkım,kızkardeşin emaili okumuştum,yarın seni çağıracğım

3.       Kehribar
1580 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:19 pm

thank you.

One question, why do you use çagırmak? is that better? or more common to use?

4.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:25 pm

your welcome,

Well,i don't know what is more common to use really,i am learning too
But if you check the meaning of both words at the dictionary ,you will find çagırmak more close to the meaning you want
There is a word means exactly 'i will call you' but i don't remember it now
You can use telefon etmek too and it would be clearer

İ will search for that word and post it for you here,if no one was fast enough and do it

5.       gizopy
366 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:26 pm

Quoting CANLI:

Quoting ambertje:

My love, i have read your sister's email. I will call you tomorrow.


Askim, kizkardes'in emaili okudum. yarin seni arayacağım.

Is this correct? thank you in advance!



Very good job
İt is correct

My version is,

Aşkım,kızkardeşin(in) emaili(ni) okumuştum,yarın seni çağıracğım(arayacağım)



6.       Kehribar
1580 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:30 pm

Thank you. My boyfriend him self always used aramak, so that is why I thought I use that word. But ofcourse there are always more words to use for one meaning.

7.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:35 pm

yes,you are right, then maybe aramak is the common usage,,lol

hmmmm,ok gizopy, anladım

You are right,i should have added (n) (in)

Tşk ederim

8.       gizopy
366 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:42 pm

bir şey değil ambertje ve canlı

let me show to you where we use 'çağırmak' for call;

'Annem beni yemeğe çağırıyor' - My mother is calling me to dinner.


9.       CANLI
5084 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:46 pm

but is there another word you use it in to call for a phone ?

Like ,'i will call you ' other than aramak ?

10.       gizopy
366 posts
 06 Sep 2006 Wed 12:59 pm


aramak = telefon açmak = telefon etmek = to phone
also aramak means 'looking for'
'Ne arıyorsun?' - what are u looking for?

çağırmak = something like 'shout' , you dont use phone as u calling somebody

In that sentence >>>> Annem beni yemeğe çağırıyor ,
My mother doesnt use phone to call me. she is in kitchen, I'm in living room for ex. she shouts me to come to dinner

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented