Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Bomba Bomba
(20 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       LauzBrownEyedBe
280 posts
 06 Sep 2006 Wed 02:37 pm

Kafam atti bak yine
Akil mi kalir bu yerde
Internetteyim çetteyim
Yazisiyorum bak biriyle
Onu hiç görememistim
Birden webcamini açti
Bana bir hareket yapti
sok a seksi tenini oynatiyor
A cicileri amanim konusuyor
Diskomatik vücüdü tam 90 60 90
Amanim simsicacik o belini sarsam


Bir güzel bekler burda
O dudaklar, bal yanaklar
Girde bir bak daha neleri var

90 60 90 vücüdüm var
Doya doya bitmez tadim var
Kendime arkadas ariyorum
Aradigim bana uyacak dedigimi yapacak

Isterim bu yar benim olsun
Yalniz bana bana baksin
Hem oynasin, hem yorulsun
Yorulup yanima uzansin

Herkes tipki benim gibi
O kizi istiyor
Bu kizda zaten sayfasinda
Arkadas ariyor

90 60 90 60 bu kizi kim daratlmis
sak sak cep telefonlar herkes onu kayit yapmis
Tak tak bel kemerine sürükleyip beni takmis
Bak bak internetten bana bana sorular yazmis
Bu kiz bana yasimi sordu 21 dedim
Yerin yurdun nerelisin dedi bekarim dedim
Tam bana göresin dedi nasil sevindim
Pat rüyadan uyandim kendime geldim

Hastayim hasta hasta, zordayim zorda zorda
Sana sana ölürüm, sana sana biterim
Sana sana yanarim, yanar yanar yanarim
Sana sana yanarim, yaninda oynarim
Tatli tatli konusur ne istersen yaparim
Hergün evde kalirim sarma sarma sararim
Ellerin ayaklarina mmm... masaj yaparim
Derdine derman olurum sana kurban olurum
Saga sola yanar durur kulun kölen olurum
Mmm... ok$arim, mmm... koynunda yatarim
Darman darman darman duman her tarafi yakarim




thanks for anyone who does even just a little. even just the chorus?

2.       gizopy
366 posts
 06 Sep 2006 Wed 02:51 pm

hahaha

3.       menoktase
17 posts
 06 Sep 2006 Wed 03:01 pm

forum sakinleri bu şarkı türkçe gibi görünüyor ama aldanmayın. aslında türkçe değil.

4.       LauzBrownEyedBe
280 posts
 06 Sep 2006 Wed 04:35 pm

dear dear me...


if only i could speak turkish hmmm

i know what the song is about. i just wanna know the words. hah.

5.       lady in red
6947 posts
 06 Sep 2006 Wed 04:52 pm

Quoting LauzBrownEyedBe:

dear dear me...


if only i could speak turkish hmmm

i know what the song is about. i just wanna know the words. hah.



I think menoktase is saying something like 'you may see songs like this in the forum but dont be decieved - they are not actually turkish'

6.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Sep 2006 Wed 05:01 pm

Quoting LauzBrownEyedBe:



90 60 90 vücüdüm var
Doya doya bitmez tadim var
Kendime arkadas ariyorum
Aradigim bana uyacak dedigimi yapacak



Depending on what you like, it's not in particular a woman-friendly song Tho women sing it in n say it about themselves

I can't translate it, I don't get the grammar. but the first sentence here says:

I have a 90 60 90 body

It refers to the 'universal perfect measurments of female body'. If you measure up your body, you should have 90 cm (i guess ) around your breasts, 60 for your waist, and 90 for your bum. Believe me, it's a rare occassion when a woman meets these requirements

7.       Deli_kizin
6376 posts
 06 Sep 2006 Wed 05:13 pm

Quoting bernie:


well u dont have that kind of a body obviously thats why you dont like it you fat fucker



No I don't. Mine is 80 - 55 - 85

8.       bernie
0 posts
 06 Sep 2006 Wed 05:15 pm

yeah sure tubby

9.       menoktase
17 posts
 06 Sep 2006 Wed 05:44 pm

in fact i made a joke. obviously this is turkish but a very bad one.

10.       Daydreamer
3743 posts
 06 Sep 2006 Wed 06:01 pm

We've already had this song's translation provided by Erem. Check out post #5 in this thread

(20 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented